Флаг Командора (Волков) - страница 66

И тут я вспомнил. Остров!

— Элементарно, господа. Тут рядом есть крохотный островок. Не тот, из-за которого так некстати выплыла моя бригантина, а другой, намного меньше. На нем есть небольшая скала. Найти ее нетрудно, так как других там нет. На вершине — ложбинка. Вот туда и надлежит доставить деньги. Через, скажем, месяц... ладно, полтора, считая от сегодняшнего дня, я туда наведаюсь. Будут деньги — я вас немедленно отпускаю. Предупреждаю: увижу корабль — вам несдобровать.

— А если вы нас не отпустите? — Ох, и дотошный этот толстячок! Прям, как ребенок. Все думает, что кому-то нужен.

— Слово офицера, — отрубил я.

Наверно, по привычке я произнес это таким тоном, что больше сомнений не было.

— Полтора месяца... — повторил лорд. — Но как узнают, что мы в плену?

— Вот это самое простое. Я сегодня же доставлю вашу дочь ко входу в гавань. Надеюсь, ее рассказу поверят? — Решение пришло спонтанно. Даже на подсознательном уровне не люблю впутывать женщин в те игры, которые пахнут кровью или возможными унижениями.

Да и от ревности моих подруг избавиться не мешает. Друг дружку они не ревнуют в силу своей ориентации, но кто знает, как они отнесутся к женщине со стороны? Еще взбредет в их хорошенькие головки, что это моя новая пассия!

На повестке дня остался один заковыристый вопрос: что делать с фрегатом? Бросить жалко. Вроде бы неплохой корабль. Взять себе? Но куда девать ставшую родной бригантину?

На две посудины у меня просто не было людей. После первого моего похода набежали желающие ходить под кабаном, пришлось конкурс устроить, однако сейчас в моем распоряжении только тридцать человек, минус убитые и раненые.

Вопрос не из тех, которые обсуждаются с противниками.

Впрочем, что тут обсуждать? Дотащим до Пор-де-Пэ, там разберемся.

— Прощайтесь. — Я поднялся, считая разговор исчерпанным. — Вы, господа, пойдете на «Виктории», а леди переходит ко мне на бригантину.

Мэри гневно выпрямилась, словно уловила в моих словах неприличный намек:

— Как вы смеете?

— Прошу прощения, но на чем вы собираетесь добраться до Ямайки? Дойдем на моей «Лани», а там море спокойное, до берега вас доставит шлюпка... — И не удержался, чтобы не добавить выспренное, читанное в детстве в каком-то из романов: — Не волнуйтесь. Моя честь будет порукою вашей.

Уж не знаю, какая честь может быть у пирата, но мне поверили и на этот раз.

Единственная попытка возражения принадлежала той же Мэри.

— Я желаю разделить судьбу отца.

— Мэри, не надо, — твердо произнес лорд.

— Вашему отцу ничего не грозит, — заверил я девушку. — И поверьте, палуба корсара не лучшее место для прекрасной леди.