— Что это? Узнаешь? — спросила Кис у мужа.
— Это Долина Огней. — В небо уставились все.
— А где огни? — после долгой паузы осведомился Стэнли.
— Будут ночью.
— О-о-х, — выдохнула Кис. — Может, обойдется?
— Настоящая Долина далеко, а призрак на нас не подействует, — резонно заметил Дау.
— Хорошо бы. — С опаской поглядывая на небо, Кис расстелила пластиковую скатерку, разложила на ней еду, выставила четыре стаканчика, разлила воду из заслуженной, видавшей виды фляги. — Ешьте скорей. Не то плешинка засветится, а мы к ней не успеем.
— Что засветится? — Стэнли взял себе кусок мяса и ломоть тестянки, заменявшей лайамцам хлеб.
— Ну… плешинки — это вроде Долины Огней, — объяснила Кис, подвигая нарезанное мясо к мужу. — Только крошечные. Я их тут насчитала шесть; у трех уже была, сегодня исследуем четвертую.
— Так с кем ты ездила к тем трем? — поинтересовался Дау, уплетая мясо, положенное меж двух ломтей тестянки. Свой вопрос пилот явно задавал не впервые.
— С Таи, — нехотя ответила жена.
Дау поглядел на нее, и, хотя ничего не сказал, Кис почуяла немой упрек.
— С Таи надежней всего. Вот уж кто ни разу на меня не посмотрел как не положено!
— Верю.
— Ничуть не веришь. Но я тебе скажу: когда он свою жену вспоминает, у него глаза светятся…
— Так-таки светятся? — усомнился Стэнли. — Черные?
— Глупый ты! — Кис не на шутку взволновалась. — У Таи жена — самая красивая в городе, и трех дочек ему родила. И что — он станет за мной ухлестывать?
— Остынь, раскипятилась. — Дау с улыбкой коснулся ее руки. — Я который день только и слышу, какой Ловец замечательный да расчудесный. А Эйро в Долину повез, — добавил он, бросив взгляд на висящий над скалами призрак.
— Повез! — вскинулась Кис. — Но когда вернулся ночью, на нем лица не было. Мы слышали Эйро, ощущали весь его ужас; я чуть не умерла, и Таи пришел меня утешать. А на самого смотреть страшно. А уж когда привез Эйро обратно… — Кис не договорила, махнула рукой. Отпила воды из стакана. — Да ну вас, завели разговоры к ночи! — закончила она, бодрясь, хотя ее всю передернуло.
— Что было на плешинках, которые вы исследовали? — спросил Милтон.
— Разное. На одной было весело. Мы как дурачки сидели друг против друга и хохотали до упаду. На другой стали раздраженные и злые. Даже поссорились на обратном пути; я ему глупостей наговорила, и он тоже хорош был. А на третьей… — Кис запнулась. — Та плешинка очень сильная — так в плен забрала, что мы до утра просидели, пока не погасло.
— И что же? — Дау позабыл о еде, держал в обеих руках по надкусанному ломтю.
— Закаялась я к ней ездить. — Кис смущенно улыбнулась. — Плешинка языки развязала, мы самое сокровенное выложили. Потом в глаза смотреть было неловко.