— Нет, — сказала Алисия. — И речи быть не может. Мне надо в больницу.
Неужели все женщины такие упрямые, думал Джек, глядя сквозь запотевшее стекло на удалявшийся паромный причал. Или только мои знакомые?
Они сидели за кофе на пассажирской палубе первого утреннего парома из Ориент-Пойнт. «Шевроле» стоял внизу вместе с другими машинами.
— Алисия...
— Слушайте. У меня пациенты и... ох, черт побери.
Она сдернула с плеча сумку, принялась в ней копаться, выудив, наконец, сотовый телефон.
— В чем дело? — поинтересовался Джек.
— Надо позвонить.
Он смотрел в окно, пока она набирала номер. Небо льдисто-голубое, по-зимнему ясное, но Лонг-Айлендский залив вокруг серый, беспокойный. Снова повернулся к ней, услыхав имя Гектора, видя, как она помрачнела. Закончила разговор, крепко зажмурилась.
— Плохо дело?
— Гектор ночью был в шоковом состоянии, — проговорила Алисия, не открывая глаз, — потом снова случился припадок. Мы его теряем.
— Ох, господи Исусе. — Сердце сжалось при воспоминании о широченной улыбке и похвальбе «колючим ежиком». Малыш был полон жизни, и вот...
— Я должна была находиться с ним рядом.
— Понимаю, как вы себя чувствуете.
Алисия, открыв глаза, пристально на него посмотрела, не говоря ни слова.
— Хорошо, — уступил Джек. — Может быть, не совсем понимаю. Но как бы ни было, по-моему, в данный момент там для вас небезопасно. То есть я бы на вашем месте не появлялся бы ни на работе, ни дома — в местах, о которых нашим недругам превосходно известно.
— Придется рискнуть. Я должна быть нынче утром в больнице и в Центре, Джек. И буду. Посмотрим фактам в лицо: после вашей расправы на ногах остались не многие.
Ему все это сильно не нравилось, но отговорить ее не удастся. Впрочем, даже если Бейкер с оставшимися подручными что-то задумали, вряд ли станут действовать на глазах у сотрудников Центра. Но как только Алисия выйдет оттуда одна...
— Ну ладно. Отправляйтесь в больницу, потом пусть вас охранник проводит до Центра. После этого сидите на месте. Закажите еду с доставкой. Из здания ни ногой, пока я не заеду за вами и не отвезу в отель.
— В отель?
— Да, в отель. Вы же не собираетесь возвращаться домой? Именно там они будут вас поджидать.
— "Они"? — переспросила Алисия. — Теперь уже вряд ли можно говорить о них во множественном числе.
Джек покачал головой. Он видел, как спасся Кемаль, уцелел его главный наемник. Сколько их у араба в запасе? Даже если никого не осталось, всегда еще можно нанять.
— Громила, который втащил вас в фургон, по-прежнему жив и здоров.
Кажется, сообщение произвело желаемый эффект: Алисия застыла, опустила глаза.