Проклятие для леди (Вентворт)

1

Вrеak — холодный, унылый, незащищенный от ветра (англ.).

2

Falconer — сокольничий (англ.).

3

Эдуард III (1312 — 1377) — король Англии с 1327 года.

4

Тюдоры — королевская династия в Англии в 1485 — 1603 годах.

5

Лакросс — спортивная игра с клюшками, к которым прикреплены сетчатые мешочки, чтобы довить, переносить и бросать мяч.

6

Картины английского художника Джона Эверетта Милле (1829 — 1896).

7

Альберт Сакс-Кобург-Готский (1819 — 1861) — супруг английской королевы Виктории с 1840 года.

8

Гладстон Уильям Юарт (1809 — 1898) — британский государственный деятель, четырежды занимавший пост премьер-министра.

9

Солсбери Роберт Артур Тэлбот Гаскойн, 3-й маркиз (1830 — 1903) — британский государственный деятель.

10

Анна I Стюард (1665 — 1714) — королева Англии с 1702 года.

11

Всегда один целует, а другой подставляет щеку (франц.).

12

Чиппендейл — стиль мебели, названный по имени английского краснодеревщика Томаса Чиппендейла (1718 — 1779).

13

Приятно вовремя подурачиться (лат.). (Гораций, «Оды», 4, 12, 28).

14

Ставшая поговоркой сокращенная цитата из пьесы Конгрива «Скорбящая невеста».

15

См, рассказ А. Конан Дойля «Медные буки».