Внимающее око (Вентворт) - страница 34

— Я написал управляющему. Вы думаете, что телефонный разговор могли подслушать?

— Такая мысль приходила мне в голову.

Беллингдон покачал головой.

— Никаких телефонных разговоров не было до утра вторника, когда я позвонил, чтобы сообщить, что Гэррет заболел и что его заменит Артур Хьюз. Но утечка информации произошла как минимум за день до того.

Мисс Силвер защелкала спицами.

— Это не исключает утечку из банка. Кому управляющий мог передать ваше письмо или рассказать об изъятии ожерелья?

— Я говорил с ним лично, и полиция, конечно, тоже это сделала. Управляющий утверждает, что никто не видел письма, кроме него, так как он запер его в сейф и только дал необходимые указания, когда на следующий день молодой Хьюз прибыл в банк с другим письмом от меня. На этот счет у него нет никаких сомнений.

Мисс Силвер задумалась. Все точки над i уже расставлены — что тут еще добавить?

Люшес Беллингдон смотрел на нее нахмурившись — от такого взгляда многим стало бы не по себе, но мисс Силвер продолжала вязать как ни в чем не бывало.

Потом он резко подался вперед:

— Когда вы приедете в «Мирфилдс»?

Мисс Силвер будто и не удивилась.

— В каком качестве, мистер Беллингдон?

— Знаете, я все-таки должен выяснить, кто же проболтался.

— И, надеюсь, не собираетесь об этом своем намерении объявлять во всеуслышание. В противном случае польза от моего пребывания значительно уменьшится.

— Я полагал, что вы смогли бы на какое-то время заменить покойного Хьюза на месте помощника секретаря.

Мисс Силвер взвесила его предложение.

— Я неважно печатаю и не владею стенографией, так что боюсь, что не справлюсь с этой ролью.

— Я получаю массу писем с всевозможными просьбами, а это, мне кажется, вполне по вашей линии. Хьюз не умел на них отвечать. С ними необходимо разобраться. Я не читаю и десятой части — все остальное идет прямиком в мусорную корзину. Кроме того, у меня весьма обширная светская переписка. Предполагается, что ею должна заниматься моя дочь, но с Мойрой лучше не связываться. Я заметил, что у вас весьма разборчивый почерк. А печатать будет Гэррет.

Как насчет этого?

Спицы замерли. Мисс Силвер положила обе ладони на голубую шерсть.

— Вы имеете в виду замещение мистера Хьюза?

— Да. Теперь мне остается только позвонить мисс Брей и сообщить, что вас рекомендовал мне один друг и что я привезу вас домой завтра утром.

Глава 10


«Мирфилдс» лежал в сиянии весеннего солнца, вокруг, в тени густых кустов, желтели дикие нарциссы, а на газонах пестрело множество разноцветных гиацинтов.

У самого дома подъездная аллея расширялась, переходя в просторную, посыпанную гравием площадку, откуда шесть серых каменных ступеней вели к парадной двери. Гиацинты заглядывали во все окна фасада и были видны из каждого окна. Люшес Беллингдон с гордостью указал на них мисс Силвер.