— Ты что, заблудился? — презрительно фыркнул клерк.
Джарик покачал головой:
— Я пришел просить работы.
Клерк скривил губы.
— Мы не нанимаем рубак.
— Я не рубака.
Джарик нетерпеливо шагнул к нему, помня, что время поджимает.
— Ну, значит, рыбак. — Клерк сердито махнул рукой. — Ступай обратно к своим сетям. Ты слишком взрослый, чтобы брать тебя в ученики.
Джарик прищурился:
— Ты что, глухой? Я сказал «работа», а не «учеба». Я знаю это дело, и меня не придется учить.
Его собеседник приподнял брови, снова взглянул на меч, посмотрел на мозолистые руки юноши и сделал шаг назад. Невнятно попросив подождать, он поспешил к лестнице. Джарик остался мерить холл шагами; ему казалось, что каждое мгновение длится целую вечность.
Наконец клерк показался на лестнице и, перегнувшись через перила, с высокомерной ухмылкой крикнул:
— Дежурный мастер тебя примет! И не жди от него пощады, если соврал. Он не любит, когда его отвлекают от дела, а с главным судьей они приятели и собутыльники.
Джарик был слишком взвинчен, чтобы отвечать на эти угрозы, и просто быстро зашагал вверх по лестнице, на ходу расстегивая портупею. Вслед за клерком он прошел по устланному коврами коридору, где за дверями справа и слева виднелись заставленные книжными полками комнаты. Наконец провожатый ввел его в комнату со стрельчатыми окнами, через которые струился яркий свет.
Джарик замер на пороге, на мгновение ослепленный этим сиянием.
Клерк ткнул его локтем в бок.
— Ты что, совсем олух? Поклонись мастеру, парень.
Джарик не обратил внимания на эти слова. Прищурившись, он двинулся к большому письменному столу, над которым ссутулился седобородый человек; потом во внезапном приступе робости остановился. Стеллажи с книгами, запах чернил, затхлый воздух пробудили в юноше воспоминания о детстве, проведенном в Морбрите, когда тихая комната переписчиков была его единственным убежищем от жестоких насмешек сверстников.
— Ты прибыл на бригантине Килмарка? — хрипло проговорил старик за столом.
Очки его отсвечивали белизной, как глаза мертвых насекомых.
— Да, ваша милость. — Джарик аккуратно положил оружие и свой плащ на мозаичный столик рядом. — Но я не состою на службе у повелителя Скалистой Гавани.
— Это я знаю. — Дежурный мастер поднял тощую руку и поманил юношу, веля ему подойти ближе. — Пиратов мало интересуют рукописи.
Джарик подавил желание возразить, вспомнив кабинет Килмарка, где по всем стенам тянулись полки с книгами, которые по достоинству оценил бы любой принц. И юноша знал, что книги хранились там вовсе не для красоты: как-то раз из любопытства он взял одну и увидел, что на ней совсем нет пыли.