Судья Ди внимательно осмотрел их. Он увидел, что на большинстве тюков крупными буквами было написано название хорошо известной прядильни из Цзянсу. Но два из них были так испачканы, что надписей было не разобрать. Больше ему ничего не требовалось. Он обратился к Ма Жуну:
— Ты хорошо разбираешься в шелке-сырце! Подойди, посмотри. Мне кажется, блеск слабоват!
Ма Жун понял, что судья Ди что-то обнаружил. Он подошел к тюкам, открыл несколько из них, а потом повернулся к двум грязным.
— Шелк, — заявил он, — в порядке. Но по дороге он промок. Вот почему исчез блеск. Содержимое этих двух тюков, хоть и грязное, все равно имеет должный блеск. Если владелец еще здесь, мы, может быть, попытаемся заключить с ним сделку.
Судья Ди выразил одобрение и добавил, что, если цена умеренная, он, скорее всего, купит все. Затем он поинтересовался, в городе ли еще торговец Чжао. Господин Лу, которому не терпелось уладить это дело, обратился к приказчику:
— Господин Чжао сейчас в доме у старосты. Он заключает там сделку. Пойди к нему и скажи, чтобы он немедленно шел сюда, потому что здесь важные люди, которые хотят купить всю партию сырого шелка.
Приказчик вышел, вскоре после него удалился и управляющий Чжан, заметив, что наступает вечер и его присутствие в гостинице необходимо для приема новых гостей.
Они выпили еще чая. Наконец, вернулся приказчик, а вместе с ним пришел высокий малый. Ма Жун тотчас же узнал в нем бузотера, устроившего драку на дороге.
Глава 14. Ма Жун и Чжао затевают драку; встреча двух «6ратьев из зеленых лесов»
Ма Жун подал тайный знак судье Ди, говорящий о том, что это тот самый человек.
Судья Ди внимательно рассмотрел торговца. Он был более шести футов ростом. Лицо смуглое, с маленькими, блестящими глазками под пушистыми бровями. На нем была короткая куртка с узкими рукавами и голубой халат, распахнутый так, что были видны штаны. На ногах его были сандалии на высокой подошве, и в целом он больше напоминал «брата из зеленых лесов», чем честного торговца.
Увидев Чжао, господин Лу тотчас же встал, чтобы поздороваться с ним, и с улыбкой сказал:
— Говорят, если хочешь продать курицу, трудно найти человека, которому она нужна! Но вам повезло! Всего несколько дней назад вы поручили мне продать свой шелк, а у меня уже есть для вас покупатель!
И он рассказал торговцу Чжао историю судьи Ди.
Торговец Чжао сел. Пока господин Лу говорил, он пристально рассматривал судью Ди, а затем с кривой улыбкой произнес:
— Я хочу продать мои товары, это правда. Но боюсь, этот господин не имеет намерения покупать!