Дюна (Херберт) - страница 86

— По вашему тону я чувствую, что вы не согласны, — сказал герцог. — Не согласен? Конечно же я согласен, только это принесет мало пользы. Атмосферные помехи, создаваемые червями, искажают сигналы. Это уже пробовали здесь делать. И потом, если червь охотится на тебя, то времени остается мало — только 15-20 минут.

— А что бы посоветовали вы? — спросил герцог. — Вы спрашиваете моего совета?

— Да. Как планетолога.

— И вы бы последовали моему совету?

— Если бы нашел его разумным.

— Очень хорошо, господин. Мой вам совет — никогда не путешествуйте в одиночку.

Герцог оторвался от контрольного щита.

— И это все?

— Все. Никогда не путешествуйте один.

— А что бы вы сделали сами? — спросил Хэллек. — Неужели ничего нельзя сделать?

Пол пристально посмотрел на Кайнза. Тот бросил на мальчика острый взгляд, потом перевел его на Хэллека.

— Я бы проверил защитные свойства своего костюма. Если бы я был вне зоны червей или в скалах, я бы остался на корабле. Если бы я оказался в закрытых песках, я бы добежал от корабля так быстро, как только мог. Километра было бы, пожалуй, достаточно. Червь найдет корабль, но меня может и пропустить.

— А что потом? — спросил Хэллек.

Кайнз пожал плечами.

— Ждать, пока червь не уйдет.

— И это все?

— Когда червь уйдет, можно попытаться убежать, — сказал Кайнз. — Идти нужно осторожно, избегая песков, а также пыльных рек. Нужно стремиться к ближайшей скалистой зоне. Таких зон много, их можно найти.

— А что такое барабанные пески? — спросил Хэллек.

— Особые песчаные уплотнения, — ответил Кайнз — Мельчайшие шаги вызывают в них громкое звучание, которое привлекает червей.

— А пыльные реки?

— Впадины в пустыне, столетиями заполнявшиеся пылью. Некоторые настолько велики, что у них есть приливы и отливы Пыльная река проглотит всякого, чья нога наступит в нее.

Хэллек устроился поудобнее и, ударив по струнам бализета, запел:

Поджидая невинных,

Здесь притаились дикие твари пустыни.

Для эпитафии одного достаточно слова:

Опасность!..

Он замолчал, нахмурившись.

— Впереди облако пыли, сир.

— Я вижу, Гурни.

Пол вытянулся на своем сиденье, заглядывая вперед, и увидел низко над линией горизонта катящееся темное облако.

— Это одна из ваших фабрик, — сказал Кайнз. — Она на поверхности, а это означает, что она на спайсе. Облако — это песок, выброшенный после того, как спайс прошел обработку на центрифуге. Это облако не спутаешь ни с каким другим.

— Над ним аэрокрафт, — заметил герцог. — Я вижу три… четыре… — сказал Кайнз. — Они ожидают знака червей. — Знака червей? — переспросил герцог. — Песчаной волны, движущейся к траулеру. Кроме того, у них есть сейсмические приборы. Иногда черви передвигаются слишком глубоко для того, чтобы могла образоваться песчаная волна. — Кайнз оглядел небо. -Поблизости должен быть карриол, но я его не вижу.