Дюна (Херберт) - страница 97

— А, доктор Кайнз! — Вьют будто теперь только заметил планетолога. -Вы со своей бандой Свободных уже вернулись из поездки? Как это мило с вашей стороны!

Едва скользнув по нему взглядом, Кайнз проговорил:

— В пустыне говорят, что владение большим количеством воды может сделать человека беззаботным.

— У тех, кто живет в пустыне, много странных поговорок, — парировал Вьют, но в голосе его прозвучала тревога.

Джессика подошла к Лето и взяла его под руку, выжидая, когда к ней придет спокойствие Кайнз сказал «кратчайший путь». На старом языке эта фраза звучала «квизатц хедерах». Странный вопрос планетолога, казалось, остался незамеченным для других, и теперь Кайнз стоял, склонившись к одной из женщин, и слушал ее тихий кокетливый голос.

А Джессика обратилась мыслями к своей тайной надежде в отношении будущего Пола. Он мог бы быть квизатцем хедерахом. Он мог бы. Представитель банка Союза вступил в разговор с грузоотправителем воды, и голос Вьюта скоро перекрыл все остальные голоса:

— Многие пытались изменить Арраки.

Герцог увидел, как эти слова будто пронзили Кайнза, заставив его выпрямиться и отвернуться от женщины В наступившем молчании раздался возглас слуги.

— Обед подан, мой господин!

Герцог вопросительно посмотрел на Джессику.

— Согласно существующему здесь обычаю, хозяин и хозяйка должны вести своих гостей к столу, — сказала она — Мы изменим и этот обычай, мой господин?

Он холодно проговорил:

— Обычай весьма полезный Мы воспользуемся им прямо сейчас.

«Иллюзия того, что я подозреваю ее в предательстве, должна все увеличиваться», — подумал он. Он посмотрел на своих гостей: кто из них верит в эту ложь?

Джессика почувствовала, что он снова отдаляется от нее, как это было уже не раз в последнюю неделю. «Он действует как человек, борющийся сам с собой, — подумала она. — Может быть, это из-за того, что я так быстро устроила этот обед? Но он же знает, как важно сейчас свести наших служащих и офицеров с людьми, имеющими положение в обществе И ничто не принесет на этом пути большей пользы, чем подобная встреча».

Лето, наблюдая за проходящими гостями, вспомнил, что сказал об этом Зуфир Хават. «Сир! Я это запрещаю!» Губы герцога дрогнули в угрюмой улыбке. Что это была за сцена! И когда герцог остался непреклонным, Хават покачал головой:

— У меня плохие предчувствия, сир События на Арраки развиваются слишком быстро Это совсем не похоже на Харконненов. Пол прошел мимо отца, ведя под руку молодую женщину, которая была выше его на полголовы. Он бросил на отца обиженный взгляд и кивнул в ответ на какое-то ее замечание.