Никакого риска! (Грейс) - страница 4

Оставшись одна, Элли облегченно вздохнула и убрала назад выбившиеся пряди волос. Когда она вынула из духовки булочки с креветками, дверь кухни распахнулась и на пороге появился высокий мужчина в темном костюме и голубой рубашке с красным галстуком. Элли с величайшим удивлением узнала в нем того самого несносного господина, которого уже две недели никак не могла выбросить из головы. Бессердечный, голубые глаза с холодным блеском. От неожиданности она выронила из рук противень вместе с булочками прямо на пол.

Они одновременно наклонились, чтобы поднять булочки, и крепко стукнулись лбами. Элли упала на спину.

— С вами все в порядке? — спросил мужчина, помогая ей встать на ноги.

— Все прекрасно, — неуверенно ответила девушка и подумала: «За исключением того, что в глазах помутилось и голова загудела».

Он явно не узнал ее! Две недели назад Элли сидела в его кабинете минут пятнадцать. А сегодня они столкнулись головами, он оглядел ее со всех сторон и не узнал! Без сомнения, во многом виноват ее сказочный костюм, но она-то его сразу узнала.

Нахальный самовлюбленный негодяй! Отказал ей в займе для основания собственного дела. Он, должно быть, каждый день отказывает таким, как она. Пусть он ее забыл, но сама Элли его никогда не забудет. Тогда он объяснял причину своего отказа таким мягким и одновременно самоуверенным тоном!

Девушка запомнила каждое слово. Он сказал: «Я часто иду на риск. Но, поверьте, я не собираюсь бросать деньги моих клиентов на ветер. Я не хочу вкладывать средства в ресторан. Вы знаете, что новички обычно не могут удержать бизнес более чем полгода? Девяносто девять процентов из ста. Я вообще не вкладываю деньги в рестораны, так почему же я должен пойти навстречу вам? Как повар вы еще не заработали себе имя! Вы — никто. Ваше дело заранее обречено на провал. И вообще ресторанный бизнес меня не интересует ни в коей мере. Я вкладываю средства только в выигрышные предприятия. Ваше — заведомо проигрышное. И вообще, как вы сюда пробрались?»

Элли поняла, что надо уходить, и как можно скорее, пока он не выяснил, что она пробралась под видом обслуживающего персонала из соседнего кафе — якобы принесла обед для рабочих. Она никогда не забудет внимательный взгляд его голубых глаз. Вот так же он и теперь глазеет на нее.

Обернув руку носовым платком, мужчина поднял с пола горячий противень с булочками. Элли окончательно растерялась. Обессиленная, она прислонилась к стене, у нее кружилась голова. Должно быть, она пострадала больше, чем сама ожидала, столкнувшись с этим типом. Тот тем временем словно не замечал ее. Он, кажется, не прочел ее растерянности и спокойно откусил от булочки.