Но его слова не возымели никакого действия. В аристократических, точеных чертах лица Элизабет появилась какая-то надменность. Она холодно взглянула на Пенрифа и, уже подходя к двери, сказала голосом, в котором звенели льдинки:
— Я высоко ценю вашу заботу обо мне и моей репутации, лорд Пенриф, но все же намереваюсь отправиться к своему дядюшке как можно быстрее, несмотря на все ваши предостережения! — Элизабет даже слегка улыбнулась ему. — Прошу прощения, что покидаю вас так внезапно, но вы сами должны понять, что мне еще надо сделать множество распоряжений. Всего хорошего! — Поспешно кивнув на прощание, она оставила его в состоянии крайнего изумления и неудовольствия.
Элизабет взбежала наверх и по темному коридору бросилась в свою комнату, со злостью спрашивая себя, зачем ей понадобилось так долго молоть всякий вздор с этим Томасом Пенрифом. Подумать только, еще четверть часа тому назад он ей казался очаровательным! Но его попытка указать ей, как следует себя вести, совершенно изменила ход ее мыслей: она вспомнила все свои обиды по отношению к мужскому полу. Его покровительственный тон был почти таким же невыносимым, как и физическое насилие лорда Мильбурна. Ведь она взрослая и прекрасно умеет сама принимать решения! Почему это с ней обращаются, как с малым ребенком, только на том основании, что она женщина? У нее столько же здравого смысла, сколько у любого мужчины, возможно, даже больше, чем у большинства из них, и она наотрез отказывается терпеть тиранию! Тем более в данной ситуации, когда дядя Чарльз болен и нуждается в помощи. Мысли стремительно проносились в ее голове. Наконец она ворвалась в свою комнату и начала трезвонить в колокольчик, вызывая горничную Анну.
Конечно, это правда, дядя Чарльз совершенно не настаивал на том, чтобы она немедленно приехала к нему. В письме сообщалось, что он серьезно болен, поэтому на тот случай, если с ним случится какое-нибудь несчастье, ей необходимо будет связаться с мистером Мэлби, его деловым партнером.
Элизабет понимала, что таким образом дядюшка пытался успокоить племянницу: в случае его смерти ее финансовое положение не изменится, так как находится под надежным контролем Мэлби. Она знала, что после смерти родителей унаследовала немалое состояние. Но до тех пор, пока ей не исполнится двадцать один год, оно находится в управлении по делам опеки. Тем не менее дядюшка устроил так, что Элизабет получала значительное поквартальное содержание в счет своего наследства, которое позволяло ей жить в достатке и даже в роскоши. В случае смерти дяди Чарльза она унаследует также большую часть его недвижимости. У него имелись и другие родственники, но она была ближайшей. Разумеется, миссис Хэмпшир также получит определенную сумму, которая позволит ей до конца дней жить, ни в чем себе не отказывая. И все же львиная доля достанется Элизабет.