Повелитель волков (Грэм) - страница 47

— Садитесь, госпожа! — сказал Филипп, помогая ей сесть верхом на Героя.

Ее знобило. Сидя верхом на громадном коне, она смогла оглядеться вокруг. Войско Джеральда отступило. Сейчас они сгрудились у подножия холма в нерешительности.

Викинг был не один. Его войско выстроилось позади него.

К ним присоединились оставшиеся в живых воины из крепости. Все выжидали. Не было слышно ни звука. Все замерло, как будто люди боялись даже пошелохнуться.

Еще полчаса назад им казалось, что битва проиграна! А теперь предатель Джеральд лежит мертвый, его свора отступает.

Серый морской туман все еще окутывал поле сражения. Мертвые тела валялись повсюду. И среди них она видела тело своего отца!

Что ей теперь делать без него?

Посреди тумана была видна величавая фигура вождя викингов. Он поднял свой меч прямо над собой, будто пронзая небеса, и издал древний боевой клич — яростный и торжествующий.

Большего не понадобилось. Все их противники — и датчане, и местные — разом, как один, развернулись и начали спешно отступать.

Викинг поднял коня на дыбы, взмахнул победно мечом, развернулся, и уже через несколько мгновений оказался рядом с Мелисандой.

Озноб охватил ее с новой силой. Даже в шлеме викинга, который скрывал большую часть лица, даже несмотря на это, было сразу видно, что он совершенно не похож на других мужчин.

Интересно, что потребуют от них в уплату за эту победу? Деньги? Договор с морскими дьяволами? Какую цену им придется заплатить?

Он подъехал к ней ближе, посмотрел на нее пронизывающим взглядом.

Она расправила плечи и гордо выпрямилась. Ее отец умер, но он всегда говорил, что она является его наследницей. И, в конце концов, напомнила она себе: в твоих жилах течет благородная кровь.

Она дочь своего отца.

— Мы благодарим вас, друг, за вашу помощь. Мы предлагаем вам наше гостеприимство, — любезно сказала она.

Он молчал, и она подумала, понимает ли он их язык. Затем в глазах его промелькнуло что-то весьма похожее на насмешку, как с неудовольствием заметила она.

— В самом деле? Вы приветствуете меня? А кто вы?

— Графиня Мелисанда, — ответила она. — И как я уже сказала, мы благодарны вам и приветствуем вас здесь.

— О, ну вам придется сделать что-то гораздо большее, чем просто приветствовать меня.

— И что же?

— Подчиниться мне, детка, — его глаза озорно сверкнули.

Мелисанда гневно ответила:

— Подчиниться — вам? Что за нелепость! Я даже не знаю, кто вы такой, и я никогда не подчиняюсь язычнику!

— Мелисанда! — предупреждающе прошептал Филипп. — Ради Бога, вспомни, что он для нас сделал…

— Но он же викинг! — прошипела она в ответ.