— Не говорите чепухи! Я обнаружила… Я обнаружила четыре подбородка лорда Гастингса, — выпалила она.
Его улыбка стала еще шире. На щеке образовалась ямочка, а глаза засеребрились, словно сам дьявол бросил в них пригоршню блестящих монет.
— Вы сами решились на это, Аманда. Вы не отступите?
Она сглотнула, покачав головой. Дыхание у нее перехватило.
— Нет-нет, я не отступлюсь…
— Вовсе не обязательно произносить это тоном идущего на казнь.
— Но именно так я себя и ощущаю.
Эрик запрокинул голову и расхохотался; потом поднял пальцем подбородок Аманды, пытливо взглянув ей в глаза-.
— Вы ошибаетесь. Я докажу вам, что в браке можно Найти удовольствие.
— Удовольствие! — Ее передернуло. — Какое может быть удовольствие! Особенно для жены.
— Оно обязательно будет, — пообещал он. Глаза его, казалось, вливали в нее страстное и твердое обещание. Он коснулся пальцами ее шеи, и тут же их губы слились. Аманда смежила веки и почувствовала, будто внутри ее зажегся костер и обжигающая волна пронеслась но телу. Потом его губы оторвались от ее губ и приникли к шее девушки.
Она едва не растаяла от блаженства, но внезапно вздрогнула и отпрянула. Озадаченный, Эрик поймал ее за руку и притянул обратно. На ее щеках выступил румянец.
— Что, скажите на милость, опять неладно? — требовательно спросил он.
— Это не правильно! — задыхаясь, ответила Аманда.
Он сердито прижал Аманду к себе, вновь приподняв ей подбородок, чтобы заглянуть в глаза.
— Не правильно? Леди, вы не потаскушка, которую я выбрал на ночь. Мы собираемся пожениться.
Она опустила ресницы.
— Пустите меня, пожалуйста! Мы еще не женаты.
Но он не уступал:
— Завтра мы станем мужем и женой. И когда это произойдет, не думайте, что сможете апеллировать к моему благородству и требовать, чтобы я оставил вис в покое. Я беру себе жену, потому что желаю ее.
И вы это прекрасно понимаете.
— Да! — Аманда вырвалась и бросилась вниз по ступеням.
Он было собрался последовать за ней, н(у остановился, а затем вернулся в дом.
Этой ночью Аманда была слишком взволнована, чтобы вспоминать темноволосого мужчину, с которым утром так оживленно беседовала Даниелла. Девушка без устали мерила шагами комнату, предпочтя Поужинать в одиночестве в своей спальне. Она ходила из угла в угол, повторяя Даниелле, что, должно быть, сошла с ума — ничего другого ей тогда в голову прийти не могло. Даниелла сидела странно тихо, — но Аманда ничего не замечала.
В восемь часов в дверь постучали, и девушка остановилась, посреди комнаты. Не дожидаясь ответа, лорд Стирлинг отворил дверь и вошел в спальню дочери. Бросив взгляд на Даниеллу, он отрывисто бросил: