Софи и маркиз Карабас (Грэхем) - страница 44

На несколько мгновений Софи словно потерялась во времени. Для нее не существовало ничего, кроме сияющих карих глаз Антонио, в которых можно было утонуть. Она вдруг почувствовала себя невероятно счастливой: Антонио заботится о ее благополучии! Ей хотелось прижаться к Антонио, хотелось почувствовать его нежные прикосновения. Но она сделала над собой усилие, чтобы не упасть в его объятия, и натянуто улыбнулась.

— Что ж, если я могу чувствовать себя как дома, тогда, пожалуй, приму ванну перед ужином, — не совсем уверенно проговорила она. — Но сначала скажи мне, где Лидия. Я хочу удостовериться, что с ней все в порядке.

Антонио стоило больших усилий взять себя в руки и преодолеть внезапно вспыхнувшее страстное желание. Когда Софи сказала, что собирается принять ванну, у него разыгралось воображение. В нем проснулся какой-то пещерный человек. Он с трудом поборол желание схватить Софи в охапку и повалить на пол. Никогда еще его страсть не была настолько сильной.

Это просто физическое влечение, сказал себе Антонио, не более того, так что не о чем тут думать. Софи потрясающе сексапильна и, похоже, не подозревает об этом, что делает ее еще более притягательной. За всю свою жизнь Антонио не знал ни одной женщины, которая могла бы пройти мимо зеркала, не взглянув в него. И уж тем более такую, которая была бы настолько предана ребенку, что жертвовала бы всем ради него.

Софи заглянула к Лидии. Малышка безмятежно спала в просторной детской кроватке. Как оказалось, за ней присматривала добрая половина служанок. Успокоившись, Софи вернулась к себе и уже через несколько минут погрузилась в теплую душистую воду. Ванная комната была просто шикарная. Хоть какое-то утешение, подумала Софи.

До сих пор брак с Антонио не принес ей ни одной радостной минуты. А если учесть, что он будет принадлежать не ей, а другим женщинам… Зато у Софи есть Лидия, великолепная ванная комната и прекрасное питание — по крайней мере она не умрет с голоду.

Свежая и бодрая, Софи вышла из ванной, обмотавшись белым полотенцем. Волосы каскадом струились по ее спине. В воздухе витал приятный аромат свежеприготовленной пищи, и Софи пошла на запах.

В гостиной у балконной двери стоял Антонио.

— О! — вскрикнула от неожиданности Софи и резко остановилась в нескольких шагах от стола, сервированного хрустальными бокалами и столовыми приборами. Рядом был передвижной столик, на котором стояли блюда. — Ты пришел, чтобы принести мне поесть?

Антонио поймал себя на мысли, что не может оторвать глаз от Софи. Распущенные волосы, нежная розовая кожа с еще не высохшими капельками воды, обнаженные плечи… Она выглядела просто потрясающе.