— Разрешите мне принять это как комплимент, — улыбнулась Блайд.
— Скажи, дитя, какими еще достоинствами, кроме резвости ума, ты обладаешь? — вновь спросила королева.
— Достоинствами?
— В твоем возрасте я свободно говорила на пяти языках, — пояснила Елизавета.
— Я немного знаю греческий, — начала Блайд, но Роджер снова сжал ее руку, — а еще я очень люблю цифры.
— Ты любишь цифры? — удивленно повторила Елизавета, наклоняясь вперед. — Что это значит?
— Я люблю цифры, которые показывают, что моя торговля приносит доход, — ответила Блайд.
— Торговля?
Блайд кивнула:
— У меня пять кораблей и своя торговая компания.
— Поразительно. А у твоей дорогой Блисс нет своего доходного дела?
— У моей сестры другие таланты и достоинства, — ответила Блайд. — Однако она также является акционером как моей компании, так и компании нашего отца.
— Вижу, мой мудрый Мидас сумел воспитать достойных дочерей. — Елизавета громко рассмеялась и окинула взглядом зал. — Большинство придворных дам имеют высокое происхождение и низкое образование. Меня удручает это.
Блайд не знала, как ответить на это замечание, и решила промолчать.
— Завтра утром ты должна прийти вместе с Блисс в мой салон, — приказала королева. — Там мы сможем закончить наш разговор с глазу на глаз.
— Ваше величество оказывает мне высокую честь, — поклонилась Блайд.
— Да, я знаю. — Елизавета перевела взгляд на Роджера и сказала: — Мой парящий орел, с такой женой ты должен быть самым счастливым мужчиной на свете. — И добавила более громким голосом: — Я была бы рада, если бы мои подданные дарили мне таких же славных детей во имя величия Англии. — Королева повернулась к Блайд: — Танцуй, веселись.
Блайд сделала еще один реверанс, Роджер поклонился, и они отошли в сторону.
— Ты вела себя великолепно, моя маленькая бабочка, — прошептал он.
Блайд просияла в ответ и подумала, что все се старания и переживания не прошли даром. Может быть, в конце концов в их отношениях что-то изменится к лучшему.
Герцог и герцогиня Ладлоу подошли к ним, и Блайд, обняв сначала дедушку, а потом бабушку, произнесла:
— Бабушка, сегодня ты прекрасно выглядишь. Ой, прости, я забыла, что мне следует называть тебя тетей.
— Ничего. Все и так знают, что Ладлоу твой дед, а я его жена. Дорогая, а почему ты надела такое мрачное платье?
— Моя мать посоветовала мне одеться именно таким образом для первой аудиенции у королевы, — ответила Блайд.
— Дорогая, ты слишком послушна, — поморщилась бабушка.
Музыканты заиграли новую мелодию, и Роджер предложил жене:
— Ты не хочешь потанцевать?
— Мне кажется, будет более вежливо, если ты сначала пригласишь королеву, — ответила Блайд.