Роджер натянуто улыбнулся и, взяв Блайд за руку, вложил кольцо ей в ладонь и сложил пальцы в кулак.
— Очень мило, но я не намерен носить кольцо, на котором написана такая откровенная ложь, — произнес он с сарказмом. — Прибереги его для более легковерного мужчины.
Блайд побледнела. Ее лицо исказилось, как от сильной боли.
— Какой же ты ублюдок, — прошептала она и положила кольцо на стол.
— Уверяю тебя, я рожден в законном браке, — холодно заметил Роджер.
— Я купила это кольцо для тебя. — Голос Блайд задрожал, а на глаза навернулись слезы обиды. — Если оно не нужно тебе, я выброшу его.
— Выбросишь такую дорогую вещь? — с сомнением в голосе спросил Роджер. — Это будет расточительно и глупо с твоей стороны.
— Я купила его на деньги, которые выручила, обойдя тебя в торговле зерном и шерстью, — гневно бросила Блайд и вышла из зала.
Роджер почувствовал себя гадом. Он не хотел обижать Блайд, а всего лишь хотел защитить себя. Ему нужна только любовь его дочери, а все остальные женщины могли катиться ко всем чертям.
Он взял кольцо и снова стал рассматривать его. Блайд сделала то, чего не делал для него ни один человек, а он ответил грубостью на ее доброту.
Отец никогда не обращал на него внимания, а Дарнел изменяла ему. Видимо, такова его, Роджера, судьба, — не знать ничьей любви.
— Поздравляю, милорд, — раздалось над самым ухом Роджера.
Он обернулся и увидел мажордома.
— С чем? — угрюмым тоном спросил Роджер.
— С тем, что вы только что обидели эту славную молодую леди, — ответил мистер Боттомз.
— Ты забываешься, Боттомз. Я — хозяин, а ты — всего лишь слуга, — нахмурившись, строго произнес Роджер.
— Это не я забыл о своем месте, — не унимался Боттомз.
— Что ты хочешь этим сказать?
— То, что я видел, как вы вели себя со своей женой. С лондонскими шлюхами вы были куда любезнее.
— Мистер Боттомз, эта славная молодая леди чуть не разорила меня, сбивая мои цены на шерсть и зерно, — злобно заметил Роджер.
Мажордом ответил ему широкой улыбкой:
— Если бы ей это удалось, то вам это пошло бы на пользу.
— Если ей это удастся, ты не будешь здесь работать, — заметил Роджер.
— Леди Блайд сказала мне, что я всегда могу рассчитывать на достойное место в доме Деверэ, — невозмутимым гоном ответил Боттомз.
— Неужели? А что скажет на это их мажордом Бэзилдон?
— Думаю, что он не будет против, — бросил Боттомз, поворачиваясь, чтобы уйти. — Мистер Дженнингз — мой кузен.
Роджер смотрел вслед удалявшемуся мажордому и думал о том, что тот по большому счету» прав. Он действительно был любезен со шлюхами, потому что не боялся влюбиться и потерять себя. В его жизни не было места молодой и невинной жене, тем более теперь, когда нужно было найти убийцу.