Желание моего сердца (Грассо) - страница 68

— У меня есть шесть младших сестер и один брат, которые живут рядом, — решила сменить тему Блайд. — Мы можем съездить к ним в гости. Хочешь поиграть с ними?

— Поехали прямо сейчас!

— Сейчас уже поздно. — рассмеялась Блайд. — Может быть, завтра.

Миранда долго смотрела на небо, а потом сказала:

— Мама Блайд, когда падает звезда, это значит, что умер ангел?

— Кто тебе это сказал?

— Хартвелл.

— Дорогая, ангелы никогда не умирают. Падающие звезды — это ангелы, летающие по небу.

— Это хорошо, — прошептала девочка. — Потому что, когда я думаю, что ангелы умирают, мне становится очень грустно.

— Уверена, ты не знаешь, как вырастить золото, — вдруг сказала Блайд.

Глаза девочки широко распахнулись.

— А ты знаешь?

— Лорд Перпендикуляр, дух углов, накапливает золотые монеты в углу твоей спальни, — доверительным шепотом сообщила Блайд. — Положи в укромный уголок золотой, и утром на нем вырастет новая монета. Каждую ночь стопка монет будет становиться все выше и выше.

— У меня нет золотого, — также шепотом ответила Миранда.

— У меня много золотых монет, и я с радостью поделюсь с тобой. Хочешь, положим монету прямо сегодня ночью? — предложила Блайд.

— Конечно. — Глаза девочки засияли от восторга. — Но где ты взяла золото?

— Ты когда-нибудь слышала о царе Мидасе? Миранда отрицательно покачала головой.

— Мидас умел превращать в золото вес, к чему прикасался, — начала свой рассказ Блайд. — Ричарда Деверэ называют Мидасом королевы. Он тоже умеет извлекать выгоду из всего, к чему прикасается. Это мой отец.

— У тебя тоже есть отец! — удивленно воскликнула Миранда.

Такая детская наивность рассмешила Блайд.

— Много лет назад царь Мидас женился на прекрасной принцессе Уэльса, — ответила она. — Эта женщина — моя мама.

— Твоя мама — принцесса? Блайд кивнула.

— Я люблю тебя, мама Блайд. — Миранда наклонилась и поцеловала Блайд руку. — Ты похожа на ангела и на бабочку.

— Почему ты так сказала?

— Ты красивее бабочки и умеешь делать чудеса. А ты знаешь еще истории? — спросила малышка.

Блайд обняла Миранду за плечи и притянула к себе:

— Положи голову мне на плечо.

— М-м-м, ты пахнешь как роза.

— Это аромат моего мыла, — пояснила Блайд. — А теперь скажи, какую историю ты хочешь услышать: об орле и бабочке или о заколдованной лягушке?

— Обе.

— Уже поздно, — сказала Блайд. — Сейчас я расскажу тебе одну историю, а вторую — перед сном.

— Тогда про орла и бабочку.

— Как-то, давным-давно, — начала Блайд, — все летающие создания собрались на большой совет…

Не может быть, думал Роджер, глядя в окно, но она действительно выполнила обещание, которое дала Миранде. Он видел, как Блайд и его дочь направились к плакучей иве, держась за руки. Они о чем-то оживленно разговаривали. По тому, как ребенок льнул к Блайд, Роджер понял, что девочка жадно впитывает каждое ее слово. Какая горькая ирония, сокрушенно подумал Роджер. За все свои богатства он не мог купить дочери самого главного — материнской любви.