Фиалки на снегу (Грассо) - страница 72

— Меня поражает ваша глупость, — резко обернувшись к Изабель, продолжил Джон. — Как вы могли выйти в сад с мужчиной? Ваша репутация может быть запятнана, и вам не останется иного выхода, кроме как выйти замуж за этого человека.

Ничего не ответив, Изабель сделала шаг по направлению к дому, но Джон удержал ее, заставив снова повернуться к нему лицом.

— Извольте слушать, когда я с вами говорю! — прорычал он.

— Вы не говорите со мной, вы отчитываете меня, ваша светлость, — заявила девушка. — Я должна немедленно вернуться назад, иначе я запятнаю свою репутацию, и мне придется пойти с вами к алтарю. А это, смею вас уверить, для меня хуже смерти.

— Вам не идет сарказм, — оборвал ее Джон.

— Как и вам — ваша грубость.

Казалось, эти слова мгновенно охладили его гнев.

— Вы правы, — немало изумив Изабель, согласился Джон. — Я просто хотел предупредить вас о том, сколь опасными и коварными существами могут быть мужчины.

— Вы были грубы с графом Рэйпеном, — проговорила Изабель. — Вы даже не поблагодарили его за то, что он пришел мне на помощь.

— А почему я должен его благодарить? — проворчал Джон, но губы его тронула улыбка. — Он посягнул на мои обязанности.

— Ваша светлость, вы неисправимы.

— Послушайте меня, Изабель, — снова заговорил Джон. — Гримсби ненавидит меня и, если это будет ему нужно, беззастенчиво использует вас в своих целях…

— Не могу в это поверить, — передернула плечами Изабель. — Почему вы так не любите друг друга?

Джон отвел взгляд:

— Гримсби пытается разорить меня.

Изабель не отводила взгляда от его лица. Она чувствовала, что он что-то скрывает от нее.

— Подумайте о замужестве и выберите одного из ваших ухажеров, — резко сказал Джон. И снова он ощутил раздражение при мысли о том, что Изабель выйдет замуж за кого-то из молодых хлыщей, танцевавших сейчас в бальном зале. — Я хочу, чтобы вы как можно скорее исчезли из моей жизни, — прибавил он. — Я устал от своих обязанностей опекуна, пусть о вас заботится супруг.

— Да кто, черт побери, просил вас заботиться обо мне? — Изабель оскорбили и слова, и тон, которым они были произнесены. Менее всего ей хотелось быть обузой для кого бы то ни было… в особенности для герцога.

— Ваш брат, — ответил Джон, стараясь взять себя в руки. — Послушайте меня, Изабель. Мне очень жаль, что…

— У меня разболелась голова, — объявила Изабель, прервав его извинения. — Я возвращаюсь в Монтгомери-хауз.

— Я прикажу Галлахеру отвезти вас домой, — предлагая ей руку, сказал Джон.

Изабель посмотрела на его протянутую руку, потом, вскинув голову, решительно зашагала к дому мимо него. Она решила не прощать герцога до тех пор, пока он не исправится, и дала себе клятву не появляться в свете до тех пор, пока не объявится Гизела.