Клуб непобежденных (Гарднер) - страница 282

— Сержант Гриффин уже сделал это. На Прайса это не произвело никакого впечатления. — Морелли наклонилась к собеседникам: — Скажу вам честно, мистер Песатуро. Будь у нас побольше времени, мы могли бы испробовать какую-то иную тактику, поместить Прайса в «Супер Макс» и посмотреть, как подействует на него эта мера. Но я убеждена, что Прайс все это прекрасно знает. Вот почему он навязал нам такой жесткий график. Вот почему у нас есть всего несколько часов. Если мы не выполним его требований, что-нибудь может произойти с Мег или с какой-то другой ни в чем не повинной молодой девушкой. Да, то, что мы делаем, далеко от идеала. Но мы все-таки намерены поступить так, задействовав наши максимальные силы и возможности. Я бы хотела сама сопровождать вашу внучку, мистер Песатуро. Обещаю вам сделать все, что в моих силах, чтобы уберечь ее.

— А чем в это время будет заниматься сержант Гриффин? — спросила Джиллиан.

Морелли бросила на нее настороженный взгляд.

— Сержант разрабатывает другую линию расследования.

— Я думала, вы захотите, чтобы он присутствовал на месте действия, — настойчиво продолжала Джиллиан, также обдавая Морелли ледяным взглядом. — Разве он не тот человек, который лучше других знает Прайса?

— Сержант Гриффин полагает, что вышел на перспективный след. Мы почли за лучшее дать ему возможность по нему следовать.

— Он полагает, что знает, где Мег? — с надеждой спросила Лори.

Лейтенант ничего не сказала, и Джиллиан вдруг поняла.

— Гриффин считает, что сможет установить личность преступника, — проговорила она. — Он пытается найти Насильника из Колледж-Хилла без Дэвида Прайса.

— Мы делаем все, что в наших силах, и стараемся уклониться от удовлетворения требований Дэвида Прайса, — сказала лейтенант.

— Ох, слава Богу! — воскликнула Лори, а сидящая радом со своей дочерью Либби ударила указательным пальцем.

— Но, — жестко осадила их Морелли, — встреча, которой требует Прайс, может все-таки состояться. Поэтому мы должны быть готовы. Я бы хотела получить разрешение сопровождать вашу внучку...

— Нет!

— Мистер Песатуро...

— Нет! — повторил он. Том посмотрел на жену и взял ее за руку. Вместе они посмотрели на лейтенанта. — Мы растили Молли как нашу дочь. Сейчас мы нужны ей. Мы сделаем это вместе. Как положено в семье.

— А если Прайс попытается что-то подстроить?

— Вот тогда мы проверим, хороши ли ваши снайперы, лейтенант.

* * *

Четыре часа дня. Гриффин, Фитц и Уотерс наконец отыскали пресловутую контору компании «Корпорейт клин». Иными словами, обшарпанный старый склад в южной части Провиденса, затерявшийся посреди еще более ветхих построек. Его вид наглядно свидетельствовал о том, что компании, специализирующиеся на уборке, зарабатывают куда меньше денег, чем банки спермы.