Берта передала все это Селлерсу. В трубке опять послышалось что-то вроде повизгивания.
— Клади трубку, Берта, как будто вас прервали. Когда он снова позвонит, пусть секретарша скажет, что мы уже ушли.
Берта нерешительно положила трубку:
— Так нельзя поступать с полицейским, Дональд!
— Может, ты так и не поступаешь, — сказал я, — но я могу себе это позволить. Пошли.
— Что ты собираешься делать?
— Мы поедем вынимать каштаны из огня для Селлерса.
— А ему это понравится?
— Еще как!
— Ну что ж, будем надеяться, — сказала она, — потому что он был зол как мокрая кошка. Он сказал, что ты опять идешь напролом. Он пытался защитить нас, просил тебя не совать нос в дурные истории, но ты не послушал его. К тому же ты оторвался от «хвоста»…
— Поговорим в дороге, — сказал я.
Мы подъехали к «Стилбилт Апартментс» на машине, которую я взял напрокат, и остановились у пожарной стойки. Через две минуты на полицейской машине приехал Селлерс. Он был взбешен.
— Берта, я пытался защитить вас от всего этого, но ваш маленький ублюдок зашел слишком далеко! — сказал он.
— Думаю, что не так уж и далеко, — вставил я.
Ну если ты называешь это «не так уж и далеко»…
— Прошлой ночью кто-то из ваших стрелял по одной машине, — сказал я.
— Да?
— Рядом с домом Финчли.
Глаза Селлерса сузились.
— Ты знаешь об этом?
— Если ты будешь поблизости, то увидишь, как минут через десять сюда подъедет машина с двумя пулевыми отверстиями.
Он оглядел меня прищуренными глазами и подозрительно спросил:
— Если ты нашел машину с двумя дырками от пуль, это уже что-то, Малыш! Чья она?
— Это собственность Кэтрин Эллиот, которая живет в квартире 14—Б.
Селлерс задумался:
— Если в ее машине два пулевых отверстия, то можно брать ордер на обыск.
— А что тебе это даст?
— Не знаю, но, во всяком случае, можно посмотреть.
— К тому времени там уже ничего не будет.
— Почему ты так думаешь?
— Она знает, что дело плохо.
— Почему она это знает?
— Потому что в ее машине две дырки.
— Так, подожди, подожди, — сказал Селлерс. — Если это один из твоих фокусов, я должен знать об этом. Ведь мне нужны основания… Вот если я получу ордер, то все будет законно.
— К тому времени, как ты получишь ордер, Кэтрин и все улики исчезнут, — сказал я. — Если ты хочешь что-нибудь найти, то должен подняться к ней в квартиру не позже чем через десять секунд после того, как она приедет.
— Я не могу обыскивать без ордера. Думаешь, она разрешит?
— Она ничего не разрешит, — сказал я, — но если ты зайдешь к ней в квартиру как офицер полиции и обнаружишь улики…
— Какие улики?
— Увидишь!
— Но есть ли у меня право входить к ней в квартиру?