Некоторые рубашки не просвечивают (Гарднер) - страница 32

Я со старательно изображаемым спокойствием допивал кофе.

— А это кто? — поинтересовался мужчина. — Ваш приятель?

— Не ваше дело!

— Нет, мое.

— Послушайте, — набросилась на него Лоис. — Это правда насчет Джорджа?

Мужчина подошел ко мне. Я узнал его — это был детектив из местной полиции.

— Кто вы и что здесь делаете? — Он показал мне значок.

— Успокойтесь, — остудил его я. — Меня зовут Дональд Лэм. Я частный сыщик из Лос-Анджелеса. Вот моя визитная карточка, а вот удостоверение. — Я бросил документ на стол.

— Чем вы здесь занимаетесь?

— Пытаюсь добыть сведения о Джордже Кэдотте.

— Зачем?

— Мне нужно поговорить с ним.

— О чем?

— Если он мертв, то это не важно.

— Послушай, приятель, — настаивал полицейский, — мы здесь не любим частных сыщиков из Лос-Анджелеса.

Я как ни в чем не бывало откинулся на спинку стула.

— Меня не интересует, что вы любите, а что нет. — Я встал. — У меня есть лицензия на право работы в этом штате, вы задали мне вопрос, и я ответил. Я не собираюсь выбалтывать тайны наших клиентов. В таком тоне вы будете разговаривать только с моим адвокатом. А теперь я ухожу.

— Полегче, — не отставал детектив.

— Вам тоже было бы полезно помнить об этом.

— Ты говоришь слишком громко для своего размера пиджака, — развязно заявил он.

— А кто-то говорит слишком громко для своего размера шляпы, — вмешалась Лоис.

Офицер свирепо смерил меня взглядом.

— Как давно ты в Сан-Франциско, Лэм?

Я ответил.

— Где ты остановился?

Я опять ответил.

— Что ты еще здесь сделал?

— Я нанял машину.

В его глазах неожиданно зажегся огонек заинтересованности.

— Вот как! — протянул он. — Тогда ответь мне на один вопрос. Название «Роудсайд-мотель» в Вальехо говорит тебе что-нибудь?

— А в чем дело?

— Кто-то приезжал на наемной машине в этот мотель, и нам очень хотелось бы знать, кто это был.

— Почему?

— Потому что, судя по всему, человек, приехавший в той машине, и убил Джорджа Кэдотта.

Я старался сохранить на лице безразличное выражение. Офицер внимательно смотрел на меня.

— Ты поражен этим, Лэм?

— Мне бы не хотелось думать, что вы здесь настолько лишены понятия о гостеприимстве, что приписываете местные убийства приезжим детективам, — съязвил я.

— Не беспокойся, напрасно мы тебе ничего не припишем. Мы здесь действуем честно, но не любим, когда кто-то путается у нас под ногами. Понятно?

Я кивнул.

В дверь позвонили. Лоис вскочила с места.

— Это, наверное, моя соседка.

— О'кей. Хочу взглянуть и на соседку, — сказал офицер. — Я объявил все новости, которые должен был объявить. Пойдем в соседнюю комнату, Лэм, будет лучше, если ты побудешь у меня на глазах.