Никто из присутствовавших в комнате не обратил на нас ни малейшего внимания.
Эванс соединился с «Риверсайд-отелем» в Рино и попросил позвать детектива. Тот подошел, и Эванс объяснил, что от него требуется.
— Ладно, я проверю, — в голосе сыщика слышалось сомнение. — И позвоню вам.
Эванс повесил трубку, и мы стали ждать, дымя сигаретами. Эванс оценивающе поглядывал на меня. Наконец он сказал:
— Это неплохая идея, если даже она в корне неверна. Когда я смотрю на тебя, она звучит чертовски убедительно.
— История с убийством Кэдотта? — спросил я.
— Нет, с похищением Кросби. Вот что действительно меня интересует.
— Разумеется, вы должны сами во всем убедиться, прежде чем свяжетесь с этим делом. Это будет грандиозный скандал!
— Это вы мне говорите? — усмехнулся Эванс.
Зазвонил телефон.
— Это Рино, — сказал Эванс, беря трубку.
Он слушал некоторое время, потом спросил:
— Вы заглядывали внутрь?
Слушая ответ, он хищно прищурился, так что стал похож на змею перед броском на зазевавшуюся пташку.
Потом резко сказал:
— Не спускайте глаз с этого портфеля. Я сейчас же вылетаю к вам. Мне самому хочется во всем убедиться. Если кто-нибудь предъявит квитанцию, задержите его. Говорю вам это на всякий случай, так как надеюсь, что буду у вас раньше. — Эванс повесил трубку и повернулся ко мне: — О'кей, умник, прокатишься в Рино вместе со мной.
Один из детективов сказал:
— Ты видел записку на своем столе, Морти? Тебя просили позвонить в «Экзаминер».
— Черт с ними. Я занят.
— Они сказали, что это чертовски важно.
— Ну я тоже работаю сейчас над чертовски важным делом, — разозлился Эванс. — Если они позвонят еще раз, скажи, что я еще не приходил.
— Куда мы отправимся сейчас? — спросил я Эванса.
— В аэропорт. Один нефтяной магнат разрешил мне в случае крайней необходимости воспользоваться его самолетом. Сейчас именно такой случай. Я пойду разбужу пилота. Ты, Лэм, до сих пор вел себя хорошо. Надеюсь, ты и впредь будешь молодцом.
Дверь распахнулась, и вошел высокий мужчина.
— Хэлло, Дэйв, — сказал ему Эванс, — что случилось?
— Редактор велел мне срочно связаться с вами, — ответил Дэйв. — Говорят, вы распутали дело о похищении Кросби?
Эванс на какое-то время замер, потом повернулся ко мне. Его взгляд был злым.
— Сукин сын! — процедил он сквозь зубы.
— Не валяйте дурака, — сказал я с полным самообладанием. — Лучше застолбите идею, пока не поздно.
Эванс немного подумал.
— Только идею, — повторил я.
Детектив повернулся к репортеру.
— Послушайте, Дэйв, я могу вам кое-что сообщить, но пока это только версия.
— Можно написать, что вы работаете над ней?