Броглер выстрелил один раз. Пуля пробила стекло в несколько дюймах от головы Марра.
Марр выстрелил трижды.
Джерри подбежал к Лоррэйн Делл. Он сунул руку в вырез ее блузки и нащупал там два цилиндрика взрывчатки, которые лежали на ее гладкой округлой груди. Он осторожно вытащил смертоносные цилиндрики и швырнул их под кушетку. Перерезать бикфордов шнур, которым она была обвязана, было гораздо труднее. Ему пришлось просто размотать его, а затем разрезать веревки, которыми были связаны ее руки.
К тому времени, когда они вдвоем запихнули бикфордов шнур под кушетку, с улицы раздался вой сирен. Через мгновение у автозаправки остановилась полицейская машина.
Марр нацепил на нос очки, ссутулился, накинул ла плечи старое пальто, взял автоматический пистолет и вышел на подъездную дорожку к автозаправке.
— Это ограбление, — пояснил он. — Но у меня был пистолет.
— Вы хозяин автозаправочной станции?
— Да.
— Так что случилось?
— Ограбление. Они ворвались ко мне и сказали, что им нужны мои деньги.
— Не очень-то похоже на ограбление, — скептически заметил полицейский. — Скорее всего…
Он замолчал, так как в этот момент из-за угла на полной скорости вылетел желтый кабриолет Фрэнка Госта и резко затормозил перед автозаправкой.
Гост распахнул дверцу и уже почти вышел из машины, как вдруг увидел полицейских и замер от неожиданности. Второй патрульный направился к нему и мрачно сказал:
— Так, приятель. Выходи! И чего ты так спешил?
— Я… э… — проблеял Гост.
Вивьен Старлинг распахнула дверцу с другой стороны автомобиля. Перед полицейскими мелькнули стройные ножки, алые губы и ослепительная улыбка. Она уверенно подошла к полицейскому и спокойно произнесла:
— Мы искали полицию.
Полицейский, который разговаривал с Джерри, подозвал своего напарника.
— Давай-ка присмотрись здесь повнимательнее. Он говорит, что это ограбление, но мне что-то не верится. Взгляни-ка на кусок шланга возле бензоколонки.
— Шланг мне был нужен, — вмешался Марр. — Я как раз собирался заправить воздушный насос, и в тот момент подъехали те типы. Я подумал, что они хотели залить бензин в баки или спросить дорогу. Но один из них стукнул меня по голове и…
— И, — спокойно перебила его Вивьен Старлинг, — тут мимо проезжали мы. Мы увидели ограбление. Мой парень поддал газу, надеясь, что нам удастся найти полицейского на перекрестке. Но там никого не было, и я убедила его вернуться. Судя по тому, как они ударили этого человека, я боялась, что здесь могло произойти убийство.
— Вот моя визитная карточка, офицер, — торопливо заговорил Гост. — Если вам понадобятся свидетели…