— Дональд, милый. Никогда больше так не делай.
— Что вы имеете в виду?
— Не уходи от Берты надутым.
— У меня была работа, и я пошел ее выполнять. С ней и так вышла слишком большая задержка. А если на мое имя еще будут приходить телеграммы наложенным платежом, вы их, пожалуйста, оплачивайте.
— Обязательно, Дональд, — промурлыкала она. — У Берты было ужасное настроение. Одна маленькая неприятность совершенно выбила ее из колеи.
— Вы что, звоните мне в Оуквью, только чтобы рассказать о своем настроении?
— Нет, милый, я хотела сказать, что ты был прав.
— Относительно чего?
— Относительно доктора Линтига. Я только что проверила записи в Медицинском бюро. Пришлось, конечно, посидеть, пока я разобралась в их бумагах, но я это сделала.
— И что же вы узнали? — спросил я.
— В 1919 году доктор Линтиг подал справку, что он изменил имя на Чарльз Лоринг Альфмонт. Так что бюро соответственно изменило свои записи, и он сейчас работает в Санта-Карлотте — специалист по глазу, уху, горлу и носу.
— Это интересно, — сказал я, — но вы до сих пор не сказали, зачем мне звоните.
— Слушай, Дональд, — ее голос стал прямо сахарным, — ты нужен Берте.
— Что-нибудь случилось?
— Кстати, Дональд, это из-за тебя.
— Что?
— Мы погорели.
— Что вы имеете в виду?
— Мистер Смит прислал мне заказное письмо. Он пишет, что нам было поручено искать миссис Линтиг и не заниматься доктором Линтигом. Он очень огорчен, что мы нарушили его инструкции, и просит нас больше не заниматься этим делом. — Через некоторое время, не дождавшись моего ответа, она сказала: — Алло, Дональд, ты где?
— Здесь, — ответил я. — Думаю. Это подействовало на Берту.
— Ради всего святого, не думай у междугородного телефона.
— Завтра в течение дня я к вам зайду, — сказал я и повесил трубку, хотя она пыталась сказать еще что-то.
Я выкурил две сигареты, пока все обдумал. Потом снова взялся за телефон.
— Соедините меня, пожалуйста, с миссис Линтиг.
— Мне очень жаль, мистер Лэм, — ответил дежурный, — но она выписалась. Получила телеграмму и сказала, что ей нужно срочно уехать.
— Она оставила какой-нибудь адрес?
— Нет. Она наняла машину. Сказала, что поедет в ближайшее место, где можно заказать билет на самолет.
— Одну минутку, — сказал я. — Сейчас спущусь. Я хотел бы с вами поговорить.
Я побросал вещи в сумку и спустился в холл.
— Мне придется уехать. Срочные дела. Выпишите мне, пожалуйста, счет. Кстати, я слышал, что миссис Линтиг просила прислать очки?
— Да, — сказал администратор. — Очень неприятный случай. Гостиница согласилась возместить убытки, хотя я не уверен, что это наша вина.