Кокетка в разводе (Гарднер) - страница 85

– Трудно это отгадать по следам. В этом месте довольно широко, дальше небольшой спуск. Следы едва различимы и почти под прямым углом к дороге. Но, машина должна была ехать из Санта дель Барра... Кто-то сделал старый трюк: на первой скорости направил машину на край дороги и соскочил на ходу.

– Вы, конечно, обыскиваете все обрывы и крутые места за тем склоном?

– За склоном?

– Да. Если бы кто-то хотел от чего-то избавиться перед тем, как разбить саму машину, то вначале он поискал бы место, в котором мог бы оставить машину, а потом избавился бы от чего-то.

– Следовательно, это было перед уклоном. Машина должна была ехать из Санта дель Барра.

– Конечно. Водитель должен был вначале найти место, в котором мог бы оставить машину.

Трэгг думал над всем этим.

– Но, если бы это что-то было бы тяжелым, – продолжал размышлять вслух Мейсон, – то он должен был бы избавиться от этого еще до того, как избавился от машины.

– Я уже пойду, – Трэгг быстро поднялся.

– Вы можете заходить в любое время, – сказал Мейсон.

– Благодарю, заскочу, – Трэгг пожал ему руку.

После его ухода Мейсон подмигнул Делле сквозь клубы табачного дыма.

– Собственно, ты мне обещал, шеф, что сержант Холкомб пожалеет, что так хвастался этим опознанием тебя.

– У тебя создалось такое впечатление, Делла?

– Ну, что ж... Да.

– Трэгг должно быть это так же понял.

Делла нахмурила лоб, глядя на Мейсона.

– Он тебя любит, правда? Это значит лично, а не официально.

– Думаю, что должен, – ответил Мейсон.

24

В воскресенье, девятого, Пол Дрейк позвонил в полдень на квартиру Перри Мейсона, пользуясь засекреченным номером.

– Сообщение для тебя, Перри.

– Ну? – спросил Мейсон, удобно устраиваясь в кресле с откидной спинкой и поднося аппарат ближе. – Стреляй?

– Нашли тело Холистера.

– Где?

– Около полутора миль перед местом, в котором брошена его машина.

– Ну, ну, – сказал Мейсон. – Это очень интересно.

– Он так же убит выстрелом в голову, но из автоматического пистолета, сорок пятого калибра.

– Смерть наступила немедленно?

– Практически, да.

– Где лежало тело?

– Его сбросили с откоса, а потом кто-то спустился и оттащил тело под откос, прикрыв его землей и чем только смог. Результативные, хотя и очень поспешные похороны.

– Послушай, Пол, это важно. Не было ли чего-нибудь необычного во внешнем виде тела, например, положение?

– Да. Оно было закутано в брезент и связано таким образом, что колени были прижаты к грудной клетке, голова наклонена вперед, а руки привязаны к коленям.

– Известно, когда произошло убийство?

– Часы Холистера были разбиты и остановились на пяти пятидесяти пяти. Часы на приборной доске показывали шесть двадцать один. Полиция предполагает, что какой-то человек едущий автостопом остановил Холистера, убил его, съехал где-то на боковую дорогу, обыскал у него карманы, связал его таким образом, чтобы легче было сбросить с откоса. Спустя двадцать шесть минут он избавился от машины. В карманах Холистера не нашли ни цента, а обычно он носил с собой значительные суммы. Однако полиция, помня о его связях с Люсиль Бартон, действует медленно и не хочет делать выводы слишком поспешно.