— Скверно, приятель. Конечно, возможно и ошибочное опознание. Не хочешь ли помочь полиции в этом деле?
— Конечно.
— Тогда поедем в отель и поглядим.
— Нет, я не согласен. Мы обсудим проблему прямо здесь или у окружного прокурора.
— Не пойдет, приятель, мы едем в отель.
— Что вы надеетесь там найти?
— Поглядим. Во-первых, проверим лезвие твоего ножа: не совпадет ли оно с той дырочкой, что просверлена в двери?
— Нет. Если вы обвиняете меня в чем-нибудь, я намерен обратиться к адвокату.
— Послушай, приятель, если ты виноват, сиди тихо, не рыпайся и не требуй адвоката. Но если ты невиновен и не хочешь, чтобы на тебя навесили убийство, ты обязан помочь полиции распутать это дело.
— Я готов помочь, но не хочу, чтобы меня везли по улицам в полицейской машине. И потом, мне нужно ехать к мистеру Эшбьюри. Я работаю на него. В его доме мои личные вещи, одежда.
Я заметил лукавый взгляд детектива.
— Превосходно, — согласился он. — Берем такси и отправляемся к Эшбьюри.
— А машина, на которой вы приехали?
— Там и без нас достаточно народу.
Детектив подошел к Эстер.
— Ол-райт, сестренка, выбирай, — сказал он. — Опознай этого парня, или тебя привлекут как соучастницу. Что предпочитаешь?
— Это не он.
— Мы знаем, что это — тот самый человек. А для себя имей в виду — как постелишь, так и ляжешь.
Направлявшаяся к лифту Берта Кул остановилась и прислушалась к разговору.
— Разве это не называется запугиванием свидетеля?
Детектив побагровел от злости.
— Проходите. Это дело полиции.
Он отогнул лацкан пиджака и показал Берте свою звезду.
Но Берту было трудно смутить.
— Этот кусок жестянки меня ничуть не волнует, — ответила она. — Если я правильно поняла, вы требовали от этой девушки лжесвидетельства и грозили, что в противном случае привлечете к ответственности как соучастницу.
— Пойди окунись в озере, охладись, — бросил с раздражением детектив.
— Найди подходящее для меня, и я это сделаю, — проворковала Берта.
Эстер Кларди стояла на своем.
Это не он, — твердила она.
— Ты великолепно знаешь, что это он, Эстер, — убеждал ее портье. — Зачем ты его покрываешь? Кто он тебе?
— Абсолютно никто. До сегодняшнего дня совершенно незнакомый человек, я его никогда в жизни не видела так же, как и ты.
— Билл, забирай их, и едем к Эшбьюри, — сказал детектив, опекавший меня. — Мы отправимся на такси.
Надо, чтобы Лэм и девушка ехали порознь. А тебе придется проследить, чтобы она не разговаривала с портье.
— Пусть себе болтает, что ей взбредет в голову, — возразил Билл. — Она сама себе вредит.
— Если ты хорошенько на него посмотришь, Уолтер, ты сразу поймешь, что он отличается от того типа. Ты просто не разглядел его тогда так хорошо, как я. Ты…