Летучие мыши появляются в сумерках (Гарднер) - страница 34

— Миссис Кул? — спросил он хорошо поставленным голосом.

— Ее еще нет.

Человек взглянул на свои часы так, будто его не интересовало время само по себе, но он хотел бы подчеркнуть Бертино опоздание.

— Девять пятнадцать, — изрек он.

— Иногда она не приходит и до половины одиннадцатого, — сообщила ему Элси Бранд.

— Неужели?

Так как не последовало никакой ответной реплики, мужчина продолжил:

— Я представляю страховую компанию. Миссис Кул, если я не ошибаюсь, поместила объявление в газете по поводу свидетеля автомобильного происшествия.

Элси встретилась с ним глазами и ответила:

— Ничего не могу сообщить вам.

— Вы имеете в виду, что ничего не знаете? — спросил он благовоспитанно. В его голосе слышалось удивление.

— Я имею в виду, что не могу вам ничего сказать. Я — машинистка. Информацией располагает миссис Кул, которая ведет дела. А я…

Дверь распахнулась.

Берта Кул, врываясь в комнату, начала с вопроса.

— Ты получила что-нибудь от Дональда, Элси? — успела выговорить она, прежде чем заметила посетителя.

— Еще нет, — ответила Элси. Человек двинулся навстречу Берте:

— Миссис Берта Кул, надо полагать?

Берта, уловив смех в его глазах, спокойно парировала:

— Ну что ж, положите. Лицо человека вспыхнуло.

— Я не это имел в виду, миссис Кул. Я просто использовал разговорное выражение. Я — представитель страховой компании.

— Как ваше имя? — спросила Берта.

— Мистер П.Л. Фосдик, — выговорил он так, словно это доставляло ему удовольствие.

Своей наманикюренной ручкой он достал из кармана визитку. Слегка поклонившись, Фосдик протянул ее Берте Кул.

Берта взяла визитку, ковырнула ногтем рельефные буквы на ней, подчеркивая, что она оценила представительность карточки, и произнесла:

— Хорошо, что вы хотите?

— Вы расследуете несчастный случай, миссис Кул, поскольку дали объявление о свидетелях происшествия. Мою компанию, естественно, беспокоит ваша деятельность.

— Отчего же?

— Похоже, что вы собираетесь предъявить иск.

— Ну и что? — воинственно заявила Берта, свирепея от обходительно-покровительственного тона этого человека. — В чем, собственно, дело? Я имею право предъявлять иск, если я того пожелаю, не правда ли?

— Да, да, миссис Кул. Пожалуйста, поймите правильно. Можно не доводить дело до суда.

Берта, упрямо не желая приглашать его в кабинет, стояла, пожирая его глазами, и размышляла.

Дверь в коридор открылась и снова закрылась. Элси Бранд кашлянула, пытаясь привлечь внимание Берты.

Берта не оборачивалась.

Фосдик произнес голосом человека, пытающегося выглядеть значительно:

— Может быть, не стоит предъявлять иск, миссис Кул? Поскольку в дело вовлечена страховая компания, отвечающая за водителя, мы сможем заключить взаимовыгодный договор.