Летучие мыши появляются в сумерках (Гарднер) - страница 71

Искренне к вашим услугам — Банк «Супердроуинг».

— Ты можешь сама подписать это, Элси, — сказала Берта. — Я договорилась с лифтером, чтобы он направил девушку к нам.

— Вас не смущает это мошенничество?

— Пф! Когда она сюда явится, дадим ей двадцать пять долларов в качестве безвозмездной выплаты.

— Думаете, она придет?

— Думаю, что да. Она прочитает письмо и решит, что выиграла тысяч пять долларов. Потом, если я не ошибаюсь, Мирна Джексон — человек скрытный, вряд ли она попытается жаловаться в какие-либо инстанции; когда я выясню все, что мне надо, она поведет себя достойно.

Элси Бранд вытащила письмо из пишущей машинки, взяла ручку и подписала его, а потом вздохнула:

— Подписываю его согласно вашему приказу.

— По моему приказу, — подтвердила неохотно Берта.

Глава 24

Сержант Селлерс удобно расположился в кабинете Берты и взирал на нее с нескрываемым скептицизмом, который — почувствовала Берта — ей трудно будет преодолеть.

— Этот слепой, Родни Кослинг, — спрашивал сержант, — вы знаете, где он может находиться?

— Разумеется, нет.

— Он ваш клиент?

— Он был моим клиентом. Я вам говорила, что выполнила небольшую работу для него.

— Успешно?

— Надеюсь, что да.

— Он придет к вам, если ему еще что-нибудь понадобится?

— Я надеюсь.

— Не просто иметь дело со слепым, — продолжал Селлерс. — Трудно ожидать, что он поступит так, как вы ожидаете.

— Что вы имеете в виду?

— Если нормальный человек знает, что все газеты пестрят объявлениями о его розыске, то он чувствует себя уже неуютно. Со слепым все по-другому. Он не читает газет. Он вообще может не знать, что полиция его разыскивает.

— Наверняка, — сказала Берта с чуть-чуть большим энтузиазмом, чем следовало, хотя она поняла это только тогда, когда слова уже сорвались с ее губ.

Сержант Селлерс продолжал, не дав ей времени для объяснений:

— Я имел в виду, что есть такой шанс — один к двадцати.

— Один к двадцати, что он знает, что вы его разыскиваете?

— Один к двадцати, что он не знает, что мы его разыскиваем.

— Я не понимаю вас.

— Вот послушайте. У нас зарегистрированы почти все нищие попрошайки. Время ушло, когда они свободно бродили по городу со своими чашками и гитарами. Мешали спокойствию города. Мы вышвырнули всех, кроме нескольких, кто оказывал полиции небольшие услуги или имел блат. Этим людям строго определили места, где им разрешено работать. Если кто-то из них умирает, их места никому не позволено занимать. Мы хотим очистить город. По крайней мере, мы пытаемся это сделать.

— Ну и что?

— Как вы думаете, каким образом слепые добираются до места работы?