– Да, – ответил Кастер.
– Нет, он не согласен, – решительным голосом заявила Мерелин Смит. Он может присягнуть только в том, что эта женщина вместе с еще одной стояли на палубе у поручней, когда он увидел, что в воду летит пистолет.
– Вот результат общения этого чертова адвоката со свидетелями! – в сердцах воскликнул сержант. – Джеймс, уведи его отсюда!
– Пойдемте, мистер Мейсон, – хлопнул полицейский рукой по плечу адвоката.
– Но, – возразил Мейсон, – я протестую...
– Вы уже сказали об этом, господин сержант вас хорошо расслышал, подтолкнул его к двери полицейский. – Сами пойдете или выволочь вас отсюда?
– Конечно, пойду сам, – огрызнулся Мейсон и последовал за полицейским в одну из кают, где его продержали не менее трех часов.
Когда его, наконец, выпустили из заточения, туман все еще висел над водой. Высокий худощавый мужчина в черным сомбреро, который обратился к нему с вопросом, производил впечатление спокойного, уверенного в себе, человека.
– Я судебный исполнитель Верховного Суда. Что вы делали на борту «Рога изобилия»? – спросил он, немного растягивая слова.
– Я находился здесь по делу, – спокойно ответил адвокат.
– У вас было дело к Сэмуэлю Грэйбу?
– Да.
– Какое именно?
– Дело, порученное мне одним клиентом. Я специально приехал на корабль, чтобы повидаться с мистером Грэйбом. Насколько мне известно, он был мертв, когда я прибыл сюда. Я не знаю, кто его убил, и не собираюсь делать никаких заявлений.
– Вы, надеюсь, в курсе, что я могу поставить вас перед присяжными и заставить говорить? – спросил судебный исполнитель.
– Поставить меня перед присяжными вы и в самом деле можете, а вот буду ли я говорить, это зависит от точки зрения. Что касается меня лично, то я думаю, что говорить вы меня не заставите.
Неторопливая улыбка человека, умеющего ценить юмор, тронула губы судебного исполнителя. Сержант, который вел допрос, сказал сердито:
– Но мы можем задержать вас по подозрению в убийстве и посадить в камеру...
– Дело поручено мне, сержант, – прервал его судебный исполнитель. Это все, мистер Мейсон.
– Когда я могу отправиться на берег?
– Хоть сейчас.
– Вы что-нибудь выяснили?
Судебный исполнитель улыбнулся в ответ.
– Нашли женщину в серебристом платье? – спросил Мейсон.
– Следите за газетами, мистер Мейсон, – еще шире улыбнулся судебный исполнитель. – У трапа вас ждет катер. Ваш плащ и ваша шляпа на том столе.
Мейсон натянул плащ, поднял воротник и молча прошел через пустой зал и мимо бара на палубу. У трапа, действительно, покачивался катер и, насколько понял Мейсон, все посетители покинули корабль, поскольку он оказался единственным пассажиром. Через несколько минут промокший и продрогший Мейсон был уже на берегу. Против ожидания репортеры не караулили его, так что он спокойно дошел до своей машины, сел за руль и поехал в офис. Подъехав к зданию, он выключил мотор, захлопнул дверцу и вошел в вестибюль. Ночной сторож, выполнявший также обязанности лифтера, открыв дверцу кабины, улыбнулся адвокату: