Рисковая вдова - Эрл Стенли Гарднер

Рисковая вдова

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Рисковая вдова (Гарднер, Николаев) полностью

Эрл Стенли ГАРДНЕР

РИСКОВАЯ ВДОВА

1

Седовласая женщина сидела в кожаном кресле в кабинете известного адвоката Перри Мейсона. Серые глаза Мейсона смотрели на посетительницу с тем любопытством, которое вызывал у него каждый новый клиент. Она спокойно выдержала его взгляд и ответила на вопрос:

– Я никого до сих пор не убивала, но только не думайте, что я из тех добропорядочных старушек, которые все вечера проводят с вязанием у камина. Это совсем не так – я, как говорится, упрямая старая ведьма.

– Порой, – улыбнулся адвокат, – за внешностью человека, подверженного всем страстям, в действительности скрывается...

– Вдова, – продолжила посетительница, заметив, что он замолчал, подбирая точное слово. – Можно даже добавить – рисковая вдова. Я была в Суде, когда слушалось дело о собаке, вы произвели на меня впечатление тем, как бились за свою подзащитную. В каком-то смысле я тоже боец, только воюю за саму себя.

Перехватив взгляд адвоката, Делла Стрит, доверенная секретарша, спросила у посетительницы:

– Не могли бы вы продиктовать ваше полное имя, возраст и где вы живете.

– Матильда Бейсон, – представилась пожилая дама. – Проживаю на Бэйджвуд Драйв, девятнадцать девяносто. Возраст вас не касается.

Мейсон усмехнулся и спросил:

– Давно вы предпочитаете сигары?

– С того самого времени, – заявила она, сверкнув глазами, – как махнула рукой на весь бред, именуемый добропорядочным образом жизни.

– И давно это произошло? – полюбопытствовал адвокат.

– Когда умер мой муж, я отчетливо увидела, какие трусливые ханжи меня окружают. Собственно, это все не имеет значения.

– Всегда хочется узнать побольше о человеке, чтобы лучше понять его, – пояснил Мейсон. – Пожалуйста, продолжайте. Вы отвергли традиционный образ вдовы?

– Да. И с каждым днем веду себя все рискованнее и раскованнее. Родственники со стороны мужа заверяют, что я – их живой позор, но мне плевать! Сейчас много говорят и пишут о людях, которые боятся смерти. По-моему, они гораздо лучше тех, кто боится жизни. Мои родственники как раз из этой породы – живут лишь по привычке и абсолютно ничего не могут. Они утверждают, что Сильвия сбилась с пути только из-за меня, и...

– Кто такая Сильвия? – перебил Мейсон.

– Моя внучка.

– Она замужем?

– Да. За Фрэнком Оксманом. И у них есть дочурка – Вирджиния, ей шесть лет.

– То есть вы – прабабушка?

– Да, – подтвердила она довольно и выпустила струйку дыма. – Я прабабушка.

– Расскажите поподробнее о родственниках вашего покойного мужа, попросил Мейсон. – Вы с ними, как я понял, не в ладах?