— Откуда?
— Этого я пока сказать тебе не могу. Большое жюри выступает против тебя лично?
— Драйвер, возглавляющий Большое жюри, поддерживает Джона Феарфилда, заклятого врага Карла Торна.
— Если ты отойдешь от Торна и его партии, будет ли Феарфилд препятствовать твоему избранию?
— То, что сделал бы Феарфилд, интереса не представляет. Но если я порву с Торном, то более чем очевидно, что меня не изберут.
Морейн, доехав на машине до парка, посмотрел на часы:
— Нам еще много о чем надо поговорить друг с другом, Фил. Но поскольку ты, видимо, интересуешься, что там настрочил Барни Морден, то почему бы тебе не позвонить на работу?
Дункан согласился, вышел из машины и неспешно дошел до телефонной будки. Минут через десять он вернулся.
— Сэм, — пристально глядя в глаза Морейну, спросил прокурор, — способен ли ты мне солгать?
— Никоим образом, — твердо ответил Морейн. — Я могу уклониться от ответа, поставить какие-то условия, но солгать — нет.
— Тогда ответь, где ты был этой ночью, покинув свой офис?
— У меня была встреча.
— С женщиной?
— Не с Энн Хартвелл, если ты думаешь об этом.
— Нет, не то. Я задаю сам себе вопрос, не была ли это Натали Раис. Куда ты ее послал?
— По моим делам. — Куда?
Морейн усмехнулся:
— Боже мой! Вы что, уже не в состоянии, обнаружив какое-нибудь убийство, тут же не навесить его на меня или мою секретаршу?
— Не до шуток, Сэм, — взмолился Дункан. — Дело серьезное.
— Во сколько убили Диксона?
— Около десяти сорока вечера.
— Разве ты не помнишь, что в этот час я находился вместе с тобой в своем кабинете?
— Да, это так, но где в это время была твоя секретарша?
— А ты у нее спроси, — посоветовал Морейн. — Если я тебе скажу, ты же мне не поверишь. Кстати, каким образом столь точно установили время убийства?
— По свече.
— По свече? — удивился Морейн.
Фил Дункан недоверчиво посмотрел на него:
— Именно по ней. Минувшей ночью было очень ветрено. К пяти утра стихло, но до того напор ветра был настолько силен, что даже повалил дерево у дома Диксона. Оно упало на линию электропередач, дом остался без света, и жильцы были вынуждены прибегнуть к свечам. К счастью, установить, когда это произошло, несложно, поскольку остановились двое электрических часов. В доме был запас свечей на подобный случай, и дворецкий менее чем через три минуты после аварии зажег их. Когда Диксон был убит, то при падении выбил выходившее на север окно. Ворвавшийся в комнату ветер почти мгновенно погасил свечу. Поскольку это была довольно массивная свеча, то легко установить время ее сгорания.
— Толковое объяснение, — одобрил Морейн.