— Не знаю, — сказал Мейсон. — Но если оказывается, что работник банка, который заявил, что выдал стодолларовые банкноты мужу, является любовником жены, а эти банкноты появляются в бумажнике мужчины, убитого в квартире этой жены — что ж, Пол… трудно не относиться к этому скептически.
— Черт возьми! — выругался Дрейк. — Когда ты представляешь это таким образом, то и я начинаю становиться скептиком. Идем и посмотрим на этого типа.
Мейсон кивнул головой.
— Я хотел бы только подождать Деллу Стрит. Она пошла взять немного наличных.
— Надеюсь, не в стодолларовых банкнотах?
— Именно в стодолларовых, Пол, — Мейсон усмехнулся. — И, надеюсь, что банк действительно запишет их номера. О, вот и она.
Делла Стрит влетела в кабинет.
— Привет, Пол. Вот деньги, шеф.
— Отлично, теперь напиши то письмо. Я выхожу с Полом. Вернусь через час.
— Ходят слухи, что Гарри Гуллинг готовится сожрать тебя с потрохами, Перри.
— Пусть готовится, — усмехнулся Мейсон. — Можешь пожелать ему приятного аппетита.
Мейсон нажал кнопку у визитной карточки Артура Кловиса. Один короткий звонок, два длинных и снова короткий. Почти тотчас же раздался зуммер и Дрейк, стоявший рядом, открыл двери.
Они поднялись на третий этаж, нашли квартиру Кловиса и Мейсон вежливо постучал. Из-за двери раздался голос:
— Что случилось, Хелен? Почему ты верну… — мужчина открыл дверь и замолчал на полуслове.
— Мистер Артур Кловис? — Мейсон с обворожительной улыбкой протянул руку.
— Да.
— Меня зовут Мейсон, а это мистер Дрейк. Можно войти? — Адвокат прошел мимо остолбеневшего молодого человека и сказал с улыбкой: — Я разговаривал с Хелен Ридли. Она говорила вам об этом, правда?
— Это она вас прислала сюда?
— А разве вы не знали, что мы должны были придти? — на лице Мейсона отразилось удивление.
— Нет.
— Закройте же двери и сядем. Мы ведь можем поговорить, не посвящая в это весь дом. Я хотел бы знать, что происходило, когда Орвиль Ридли реализовал чек на пять тысяч долларов. Насколько мне известно, вы записали номера.
— Ах, дело только в этом, — на лице Артура Кловиса отразилось явное облегчение. — Это все уже известно полиции. Лейтенант Трэгг из отдела убийств допрашивал меня и составил письменное показание, которое я подписал.
— Это вы оплатили чек?
— Да, я.
— Как давно вы работаете в банке?
— Три или четыре года.
— Вы хорошо знаете Орвиля Ридли?
— Только как клиента.
— Часто вы обслуживали его?
— Довольно часто. Так уж получилось, что я сижу в окошке с буквами от «R» до «Z», и часто имею дело с мистером Ридли.
— Он обычно снимает со счета крупные суммы?