Дело о золотых рыбках (Гарднер) - страница 17

Жена Фолкнера даже не сдвинулась с места, даже не повернула головы, чтобы посмотреть на мужа. Просто бросила через плечо, словно ребенку:

– Хватит, Харрингтон. Чем можно помочь тебе? Ты сам вызвал полицию, сам все испортил своими разговорами. Быть может, если бы ты пригласил полицейских сюда, предложил им выпить, они бы совсем по-другому посмотрели на происшедшее.

Зазвонил телефон. Фолкнер подошел, снял трубку и прохрипел в микрофон:

– Алло... Да, это он говорит. – Несколько секунд он слушал, ничего не говоря, потом довольная улыбка расплылась по его лицу. – Значит, все в порядке. Дело сделано. Бумаги можем подписать, как только вы их составите... Да, я считаю, что вы должны оплатить их... всю процедуру передачи собственности.

Он помолчал еще несколько секунд и повесил трубку.

Мейсон с любопытством проследил взглядом, как Фолкнер прошел от тумбочки с телефоном и остановился перед Салли Мэдисон.

– Я не позволю себя обворовывать, – объявил он скрипучим голосом.

Только длинные ресницы дрогнули на лице Салли.

– Да?

– Вы пыталась получить с меня деньги, и я предупреждал, что не позволю дурачить себя.

Салли молча попыхивала сигаретой.

– Итак, – торжествующе провозгласил Фолкнер, – я останавливаю платеж по чеку, который вам передал. Я только что заключил сделку с Дэвидом Роулинсом, по которой все его дело переходит ко мне, включая недвижимость, деловые связи, все препараты и изобретения, разработанные как им лично, так и его служащими. – Фолкнер быстро повернулся к Тому Гридли: – Теперь, молодой человек, вы работаете на меня.

Взгляд Салли оставался безмятежным, но голос слегка задрожал:

– Вы не можете так поступить, мистер Фолкнер.

– Уже поступил.

– Изобретение Тома не имеет никакого отношения к бизнесу Роулинса. Он занимался им в свободное от работы время.

– Вздор! Все так говорят. Посмотрим, что скажет по этому поводу судья. А сейчас, девушка, соизвольте вернуть мне чек, который я передал вам сегодня вечером. Я купил все дело менее чем за половину суммы, которую вы у меня вымогали.

Салли упрямо покачала головой.

– Нет, сделка была заключена. Вы оплатили препарат.

– Который вы не имели права продавать. Мне следовало бы арестовать вас за получение денег обманным путем. Вы либо отдадите мне чек, либо я остановлю платежи по нему.

– Послушай, Салли, – вмешался Том Гридли, – сумма не настолько велика, чтобы...

Фолкнер быстро повернулся к нему.

– Не настолько велика, молодой человек? Так вы говорите о...

Он внезапно замолчал, но непроизнесенными словами мужа заинтересовалась миссис Фолкнер.