— Ну, тебе все известно, Эльза. И что, по-твоему, нужно делать?
— Решайте сами. Если заплатите один раз, этому не будет конца.
— А если не заплачу?
Она пожала плечами.
Бедфорд взглянул на серебряный поднос и увидел свое искаженное отражение.
Он знал что станет с Анной Роанн, если все откроется.
Сейчас она так полна жизни, так счастлива… Он ясно представлял, что произойдет, если один из журналов, ставших столь популярными в последнее время, опубликует историю о прошлом Анны Роанн, — историю о том, как она, чтобы иметь средства и котироваться на рынке невест, пошла на обман страховой компании. Он должен помешать этому во что бы то ни стало.
Стюарт Бедфорд знал, что за этим последует: вежливое выражение сочувствия, формальное осуждение «этих ужасных скандальных журналов». Одни попытаются проявить «милосердие» к Анне Роанн; другие надменно отвернутся — сразу же и навсегда. Постепенно круг знакомых сузится. Анна Роанн, ссылаясь на нервы, заговорит о поездке за границу. Она никогда не вернется назад. Она не захочет возвратиться.
Эльза Гриффин, казалось, читала его мысли.
— Можно потянуть время, — сказала она, — и попытаться узнать, что это за человек. Наверняка он тоже небезупречен. Я читала один рассказа, там герой сталкивается с подобной проблемой.
— Да?
— Это, конечно, всего лишь рассказ…
— Продолжай.
— Герой не мог противостоять шантажистам. И не мог допустить, чтобы дело получило огласку. Но он… ну… он был умным человеком. Конечно, это всего лишь рассказ. Их было двое, как в вашем случае.
— Продолжай! Что он сделал?
— Он убил одного из них и сумел сделать так, что все улики были против другого. Того обвинили в убийстве, он в диком отчаянии пытался рассказать правду, но присяжные только посмеялись над ним и отправили беднягу на электрический стул.
— Это все нереально. Такое происходит только в книгах, — сказал Бедфорд.
— Знаю, — согласилась Эльза. — Это всего лишь рассказ, но он написан так убедительно, что кажется правдоподобным. Он врезался мне в память.
Бедфорд удивленно посмотрел на нее: это была новая черта в ее характере, и она была для него неожиданной.
— Никогда не думал, что ты такая кровожадная, Эльза.
— Но это всего лишь рассказ.
— Да, но он остался у тебя в памяти. С чего начался твой интерес к работе сыщиков?
— С чтения журналов, которые печатают материалы о подлинных уголовных делах.
— И тебе это нравится?
— Да.
Он снова взглянул на нее.
— Это стимулирует работу, — объяснила она.
— Кажется, я начинаю познавать людей. — Бедфорд продолжал внимательно разглядывать ее.
— Когда женщина одинока, она должна чем-то занимать свой ум. — Эльза защищалась, но без вызова.