Дело коптящей лампы (Гарднер) - страница 114

— Хорошо, — согласился шериф и убавил скорость.

Борден на ходу соскочил с подножки и какое-то время балансировал на скользкой асфальтовой дорожке, а затем шагнул в сторону и, казалось, растворился в темноте. Шериф проехал еще немного, затем остановился и выключил в кабине свет.

Непроницаемая тьма окутала сидевшую в машине и застывшую в напряженном ожидании маленькую компанию.

Время тянулось нестерпимо долго. Прошли условленные полминуты, затем минута и, наконец, две. Снова стали слышны те слабые ночные шорохи, на которые человек обычно не обращает внимания из-за шума работающего двигателя, но вдруг снова наступила мертвая тишина, которая могла означать только одно: кто-то двигался там, в темноте ночи.

Сцепив зубы от напряжения и стараясь не поднимать шума, шериф выбрался из машины. Милдред, склонившись к уху Френка, только собралась прошептать ему что-то, как вдруг неподалеку, не дальше двадцати футов от машины, из темноты послышались какие-то подозрительные звуки, похожие на шум драки. Затем они услышали голос Бордена, отдающего краткие команды, и попутно взволнованные восклицания Грэмпса Виггинса.

— Все в порядке, шериф, — наконец крикнул Борден.

Луч карманного фонарика шерифа прорезал темноту.

Борден левой рукой обхватил Грэмпса поперек туловища, одновременно локтем задирая ему подбородок вверх. Правой же рукой он крепко держал Грэмпса за запястье… Яркий луч электрического фонаря выхватил из темноты револьвер, стиснутый в кулаке Грэмпса.

— Возьмите револьвер, Пит, — велел Дюриэа. — Я пока не хочу вмешиваться в это дело. Подождем до последней минуты.

Шериф распахнул дверцу машины и вышел на дорожку.

— У вас есть разрешение на этот револьвер? — осведомился он.

— Кто здесь? — воскликнул Грэмпс.

— Шериф.

— О, так это вы, Лассен, — откликнулся Грэмпс, в голосе его явно слышалось облегчение. — А я и не предполагал, что…

Но в голосе Лассена не слышалось дружелюбия, когда он спросил:

— Хорошо, Виггинс, так ответьте мне все-таки, для чего вам револьвер?

— Ну, я… я вроде как подумал, что…

— У вас есть на него разрешение?

— Да, но, по-моему, оно недействительно в вашем округе.

— А в штате?

— Ну если уж вы так прямо спрашиваете об этом, то и в штате тоже.

— По-моему, Гарри, будет лучше, если ты наденешь на него наручники, — задумчиво сказал шериф Лассен.

— Эй, послушайте-ка! — вздрогнул Грэмпс Виггинс. — У вас нет никакого права так поступать со мной. Вы сейчас вмешиваетесь в дело правосудия. И не смейте надевать на меня наручники, как будто вы имеете дело с обычным заурядным преступником.