Дело разведенной кокетки (Гарднер) - страница 71

Трэгг посмотрел на Мейсона и добавил:

— Если Арджил не являлся причиной несчастного случая, он сам и его страховое общество потребуют, конечно, возврата денег.

— Наверное, да.

— Вы ничего не говорите о возврате денег.

— Не говорю, потому, что не намерен возвращать их.

— Что?

— Я намереваюсь их оставить.

— Послушайте, Мейсон, почему вы не не отступитесь от этого дела?

— У меня нет привычки отступать.

— Что-то здесь не сходится, Мейсон. Это женщина не знала, что вы адвокат, когда пришла сюда.

— Черт возьми, еще как знала! — воскликнул Мейсон.

— Если вы расскажете мне все, что знаете об этом деле, то я сделаю все, что только смогу, чтобы вас не беспокоила пресса и полицейские.

— И окружной прокурор так же?

— Я приложу все силы и для этого, — сказал Трэгг, но на этот раз без особого убеждения.

Мейсон усмехнулся.

— Вы, так же хорошо, как и я знаете, господин лейтенант, что если бы вы только смогли хоть что-нибудь найти против меня, окружной прокурор встретил бы вас с распростертыми объятиями. Дело Люсиль Бартон побледнело бы и стало бы неважным.

— Вы думаете, что это изменило бы его отношение к вам? — спросил Трэгг. — Он и так зол на вас. Он охотно выстрелил бы в вас.

— И, как всегда, промахнулся бы. А я все равно добьюсь своего. Можете ему так и передать.

— Вы забываете, что на этом револьвере есть отпечаток вашего пальца. У меня есть результат исследований нашего эксперта по баллистике. Нет никакого сомнения в том, что из этого револьвера застрелили Питкина.

— Правда?

— Я дал вам шанс, Мейсон, — сказал Трэгг поднимаясь.

— Наверное, — ответил Мейсон. — Извините, что я не встаю, это потому, что мистер Гоушен может вбежать сюда и показать на меня пальцем. Я не люблю, когда меня опознают таким образом. Предпочитаю, чтобы это происходило согласно правилам. Свидетель должен иметь выбор.

— Не будьте глупцом, Мейсон. Вы не можете так сидеть вечно. Когда-нибудь нам удастся опознать вас, а тогда ваши дурацкие выкрутасы будут выглядеть еще глупее.

Трэгг вышел с гордо поднятой головой. После его ухода Мейсон и Делла обменялись взглядами.

— Боже мой, Делла, этот револьвер был орудием убийства!

Она молча кивнула головой.

— Я был уверен в том, что после исследования пули окажется, что она была выстрелена из другого револьвера и… Делла, где ты выкопала, черт возьми, этот плащ?

— Это плащ Пола Дрейка, — тихо сказала она. — Герти подслушала их разговор в приемной. Поэтому я через эту дверь вышла в коридор, сходила в агентство Дрейка, взяла его плащ, а твой оставила у него.

Мейсон улыбнулся.

— Дрейк знал, для чего ты берешь плащ?