Дело шокированных наследников (Гарднер) - страница 89

— И в каждом из них, — сказал Мейсон, — сначала говорится об основном наследстве, а в заключительной части завещатель указывает, что «все остальное, в том числе имущество, за вычетом долгов и налогов, недвижимость любого характера я завещаю…».

— Да, именно так, — подтвердила Делла.

— На Суде было предъявлено завещание, — сказал Мейсон. — Его последняя страница подлинная. Вторая страница, возможно, тоже. Первая — фальшивая, напечатанная на машинке и на бумаге Баннока, возможно, в течение нескольких последних дней.

— Но кто это сделал? — спросила Делла Стрит.

— Что касается документа подобного рода, — сказал Мейсон, — то лицо или лица, совершившие подлог, обычно выигрывают от этого.

— Все четыре родственника Лоретты Трент получают наследство, — указала Делла.

— И еще доктор, шофер, медицинская сестра, — заметил Мейсон. Задумчиво помолчав немного, Мейсон добавил: — Одно обстоятельство в первом происшествия с Вирджинией Бакстер озадачило меня.

— Что именно?

— Заявление сотрудника полиции о том, что он не может назвать имя человека, который сообщил им о Вирджинии Бакстер, что тот человек полностью надежен, если судить по его информации.

— Тем не менее, я не понимаю, — сказала Делла.

— Тот, кто подделал завещание, должен знать этого информатора полиции, подкупить его, с тем чтобы он сообщил ложную информацию и подложил наркотики в чемодан Вирджинии. — Мейсон отодвинул кресло, поднялся и взглядом стал искать официанта. — Пойдем, Делла, — сказал он. — Нас ждет работа.

Поскольку официант не подошел, Мейсон положил на стол двадцатку и десятку и сказал:

— Этого хватит для оплаты ужина и чаевых.

— Но это слишком много, — возразила Делла Стрит. — Мне же нужно вести учет расходов.

— А ты не вноси эти расходы в свои реестры, — улыбнулся Мейсон. — Время дороже. Пойдем.

21

Пол Дрейк сидел в своем кабинете, расположенном в конце длинного, узкого, напоминающего кроличий садок, коридора. Перед ним на столе находились четыре телефона. В сторону была отодвинута бумажная тарелка с недоеденным гамбургером и засаленной смятой бумажной салфеткой. Перед Дрейком стоял бумажный стакан с кофе. Когда Мейсон и Делла Стрит вошли в кабинет, он разговаривал по телефону, потягивая остывший напиток.

— Хорошо, — сказал Дрейк в телефон. — Оставайтесь там, пока можно. Держите со мной связь. — Дрейк положил трубку и, оценивающе посмотрев на адвоката и его секретаршу и сказал: — Да, явились сюда с приятными воспоминаниями о филе-миньоне, жареном картофеле, жареном по-французски луке, чесночном хлебе и выдержанном вине. А я тут затыкаю рот сальным гамбургером, и мой желудок уже начинает…