— И вы провели такое исследование пуль и оружия, предоставленных вам?
— Да, сэр, это девятизарядный револьвер двадцать второго калибра марки «сантинель», изготовленный «Хай стэндард мэньюфэкчуринг корпорейшн». Номер этого оружия один, один, один, один, восемь, восемь, четыре. У него девятизарядный барабан и ствол в два и три восьмых дюйма.
— А какой калибр у этого оружия?
— Двадцать второй.
— Что еще вы можете рассказать об этом оружии?
— Это девятизарядный револьвер. Было использовано три патрона. В барабане обнаружены три пустые гильзы и шесть заряженных патронов. Оружие зарегистрировано на имя обвиняемой.
— А что вы можете сказать о трех пулях двадцать второго калибра, переданных вам доктором Фоули?
— Ими выстрелили из этого оружия.
— Можете проводить перекрестный допрос, — завершил Декстер.
— У меня нет вопросов, — с улыбкой ответил Мейсон.
— Господа, время подошло к обеду, — объявил судья Мэдисон. — Суд удаляется на перерыв до часа тридцати. Обвиняемая остается под стражей.
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в небольшом зале ресторана против Дворца правосудия, где они обычно обедали в перерывах между заседаниями.
Когда заказ был принят, Мейсон встал из-за стола и начал расхаживать по залу.
— Все дело в этом чертовом револьвере, — сказал он.
— Да, никакого сомнения в том, что это оружие Максин, — согласился Дрейк.
— Конечно ее. Он и зарегистрирован на ее имя. Но в связи с ним должно быть что-то большее.
— А еще-то что им нужно? — спросил Дрейк.
— Если верить Максин, то она хранила оружие в ящике тумбочки у кровати. Об этом могли знать очень многие. Практически все, кто бывал у нее. Таким образом, взять оружие и совершить убийство мог кто угодно.
— А где был обнаружен револьвер? — спросила Делла Стрит.
— Ну, наверное, где-то в квартире.
— Но мы его там не видели. Значит, убийца не обронил его случайно на пол.
Мейсон кивнул:
— Но из этого не следует, что оружия там не было. Его могли положить назад в ящик.
— Похоже, что это единственное место, где он мог быть, — вставил Дрейк. — Если бы Максин взяла его с собой, она сказала бы тебе; правда?
— Бог знает, — отозвался Мейсон. — Никогда нельзя предсказать, как поступит клиент, особенно женщина. Они запутываются в событиях, попадают в собственную ловушку и почти всегда пытаются обмануть своего адвоката.
— Ну, когда ее взяли под стражу, у нее наверняка не было с собой оружия, — сказал Дрейк.
— А может быть, она его где-то спрятала, — предположила Делла.
— Тогда бы и полиция не нашла его, — возразил ей Дрейк. — Я думаю, нет особой нужды волноваться из-за оружия. Теперь, по крайней мере, все ясно. Оно ее. На предварительном слушании обвинению больше ничего не понадобится.