— Да, я заметила ее потому, что она нервничала.
— Я спрашиваю вас: по этой причине вы заметили ее?
— Я уже сказала вам, да.
— И если бы она не нервничала, вы бы не заметили ее?
— Нет.
— Тогда, если бы она пришла раньше восьми часов, но не нервничала, то вы бы не заметили ее?
— Думаю, что нет.
— С шести до восьми двадцати?
— Да.
— И даже если бы она нервничала, вы могли бы заметить ее не сразу, да?
— Думаю, что да.
— То есть сейчас вы полагаете, что она могла пробыть довольно долго, прежде чем вы заметили ее, даже несмотря на нервозность?
— Я не думаю, что она пришла намного раньше восьми часов.
— Но она могла прийти до восьми часов, — настаивал Мейсон, — потому что, когда вы увидели ее, она была у телефонной будки в состоянии крайней нервозности. Вы не видели, когда она пришла?
— Нет.
— Значит, она пришла еще до того, как вы ее заметили?
— Да.
— И вы не знаете когда?
— Нет.
— Тогда, если то, что заставило ее нервничать, произошло в восемь часов, то именно поэтому вы заметили ее?
— Я заметила ее потому, что она околачивалась у телефонной будки и нервничала.
— Совершенно верно. Значит, то, о чем вы свидетельствуете, следующее: в восемь часов эта женщина стала заметно нервничать, и поэтому вы обратили на нее внимание?
— Да.
— Итак, эта нервозность, конечно, могла быть вызвана каким-то телефонным разговором, каким-то сообщением, полученным по телефону?
— Она могла быть результатом чего угодно. Я не пытаюсь определить, что было причиной нервозности этой женщины, а просто констатирую, что она нервничала.
— И именно поэтому вы обратили на нее внимание?
— Да.
— Это все, — завершил Мейсон.
— Вызывается Александр Редфилд, — объявил Декстер.
— Я заранее предупреждаю, — сказал Мейсон, — что намерен подвергнуть перекрестному допросу мистера Редфилда, известного эксперта по баллистике и огнестрельному оружию. Я делаю эту оговорку только для того, чтобы сэкономить время на прямом допросе, и подтверждаю свое желание провести перекрестный.
— Очень хорошо. Мы принимаем ваше условие.
— Мистер Редфилд, вы получили три пули от доктора Филипа С. Фоули?
— Да.
— И в дальнейшем вы сопоставили их с оружием, из которого могли быть произведены выстрелы?
— Да.
— Не могли бы вы пояснить нам, как производится экспертиза на соответствие пуль оружию?
— Каждый ствол имеет свои характеристики, — приступил к объяснению Редфилд. — Есть так называемые видовые характеристики, ну, скажем, диаметр и длина ствола, количество нарезов, их шаг и направление. Повторяю, это характеристики вида оружия. Например, стволы револьверов системы «кольт» имеют одни видовые характеристики, «смит-и-вессон» — совершенно другие. Кроме того, существуют еще и неповторимые особенности ствола. С течением времени он ржавеет, и там появляются царапины, канавки, маленькие заусенцы. Они-то и оставляют на пуле едва заметные отметины. Если нам дают оружие, из которого было совершено убийство, и пулю, от которой наступила смерть, естественно не слишком деформированную, мы, произведя контрольный выстрел и сравнив эти две пули, наверняка можем сказать, из какого оружия стреляли.