Девственница-бродяга (Гарднер) - страница 24

– Вас это не должно беспокоить. Я получаю достаточно. Я сам выбираю сумму гонорара и поставляю Дункасу факты в том виде, в каком хочу.

– А он предает их гласности?

– Вы совершенно правы.

– Если вы не предоставите ему факты, то публикации не будет?

– Разумеется.

– А отчего зависит то или другое решение?

– От многого.

– Деньги?

– А вы как думаете?

– Я спрашиваю.

– А я не отвечаю.

– Так нам трудно договориться, – заметил Мейсон.

– Призовите на помощь ваш опыт, – сказал Хэнсел, – зря, что ли, вас учили в колледже?

– Факты, которые вы используете, всегда точны? – поинтересовался Мейсон.

– Всегда точны. Ваш клиент ухлестывает за девчонкой, которую подвез на машине. Он использовал свои связи, чтобы устроить ее в хороший отель. Управляющий отелем его близкий приятель. Ее забрали в полицию за бродяжничество. Высокооплачиваемый адвокат Эдисона тут же пришел к ней на помощь. Замечательная история для газеты. Возникает вопрос – что заставило вас, известного юриста, броситься на помощь и вытащить из тюрьмы под залог какую-то девицу? Мое сердце разорвется на части, если я не представлю эти факты.

– Никогда раньше ваше сердце не разрывалось? – усмехнулся Мейсон.

– О, много раз, – воскликнул Хэнсел. – Жизнь полна разочарований.

– Мы уже находим общий язык, – заметил Мейсон.

– Возможно.

– Но окончательно мы договоримся попозже.

Лицо Хэнсела вспыхнуло.

– Я не привык ходить по подобным заведениям. В следующий раз вы сами ко мне придете. – Он поднялся с кресла, швырнул окурок в сторону корзины и не попал. – Вы знаете мой адрес. Но торопитесь, мистер Мейсон. Колонка Дункаса выходит в десять часов вечера.

– Думаете, он заплатит вам больше, чем Эдисон?

– А сколько заплатит Эдисон?

– А сколько заплатит Дункас?

– Не забывайтесь, – начал злиться Хэнсел. – Дункас публикует то, что я даю ему, потому что мои материалы всегда первосортные. А я у него на зарплате, так что нужно поворачиваться и отрабатывать денежки.

– И что?

– Если бы у меня не было Дункаса, я был бы никем.

Он взял со стола свою шляпу и неожиданно замер. Вынув чек из шляпы, он внимательно посмотрел на него, потом перевел взгляд на Мейсона. Мейсон молчал. Хэнсел еще раз взглянул на чек, затем подошел к корзине, поднял с пола свой окурок, подошел к столу и потушил окурок в пепельнице.

– Извините, я немного промахнулся, – сказал он.

Мейсон молчал.

– Я прошу прощения, – заявил Хэнсел.

– Да, ладно, – отозвался Мейсон.

– Знаете, мистер Мейсон, – усмехнулся Хэнсел, – каких только людей не встретишь в нашем деле.

– Догадываюсь, – кивнул Мейсон.