Двойник дочери (Гарднер) - страница 44

– Поскольку на этот раз я выступаю в несколько непривычной для себя роли, – продолжал Мейсон, – в связи с необычной ситуацией, я прошу вас выдать мне расписку, подтверждающую, что я передал вам контракты, а также указать в ней время.

Калхоун колебался несколько секунд, потом нажал на кнопку.

Практически сразу же распахнулась дверь и на пороге появилась секретарша.

– Принесите, пожалуйста, блокнот, мисс Колфакс, – обратился к ней Калхоун.

– Он у меня в руках, – улыбнулась брюнетка.

Она вошла в кабинет, села, положив ногу на ногу и предоставив возможность мужчинам насладиться видом ее очень стройных ног прекрасной формы, и приготовилась стенографировать.

– Поставьте дату. Сегодня у нас тринадцатое, – давал указания Роджер Калхоун, словно учитель, объясняющий что-то нерадивым ученикам. – Затем укажите точное время. Документы были переданы ровно в пять тридцать две. Вы выписываете расписку на имя адвоката Перри Мейсона. Укажите в ней, что мистер Мейсон вручил мне оригинал и три копии контракта о предполагаемой покупке корпорацией всех прав на горнодобывающий синдикат «Барклей». Эти контракты переданы на подпись мистером Мейсоном, выступающим в роли адвоката Картера Джилмана, одобрившего сделку.

– Минутку, – перебил Мейсон. – Давайте вычеркнем слова об одобрении сделки. Мне велели только передать контракты и заявить, что вы можете приступать к их должному оформлению.

– Но в этом и заключается идея оформления контрактов! – воскликнул Калхоун. – Если бы Джилман не одобрял сделку, он не хотел бы, чтобы их оформляли.

– Однако факт остается фактом: я не знаю, одобряет мистер Джилман сделку или нет.

Калхоун колебался несколько мгновений, а потом обратился к секретарше:

– Я думаю, чтобы обезопасить себя лично, мисс Колфакс, я попрошу вас отпечатать расписку в таком виде, как я продиктовал.

– Чтобы обезопасить себя лично, – заявил Мейсон, – я вычеркну фразу об одобрении мистером Джилманом сделки на момент получения мной расписки.

– Я не понимаю, какое это имеет значение, мистер Мейсон, – холодным тоном сказал Калхоун.

– Для меня – очень большое. Я не знаю, что имеет значение для вас. Но я знаю, что имеет значение для меня.

Калхоун глубоко вдохнул.

– Хорошо. Мисс Колфакс, вычеркните, пожалуйста, фразу об одобрении сделки мистером Джилманом и отпечатайте расписку в трех экземплярах.

– Да, мистер Калхоун.

Секретарша встала и вышла из комнаты.

Калхоун взглянул на часы и заявил:

– Пока мы ждем, мне хотелось бы обсудить несколько вопросов, имеющих отношение к вашему клиенту.