Двойник дочери (Гарднер) - страница 67

– Я их разбудила, – сообщила девушка. – Нэнси прямо сейчас спустится. Насчет Гламис не знаю. Она страшно недовольна.

– Плохо, – заметил Мейсон. – Я обратил внимание, что с этого места в столовой видны гараж и мастерская, но из кухни они не просматриваются.

– Все правильно. Стена столовой делает здесь изгиб.

– Где тогда сидел ваш отец?

– Вон на том месте за столом, рядом с которым вы стоите, мистер Мейсон.

– Так что, завтракая, он видел из окна мастерскую.

– Да, наверное.

– А вы из кухни ее видеть не могли?

– Нет, дверь из кухни открывается на черное крыльцо... С крыльца видны и мастерская, и гараж, а из окна кухни – нет. А в чем дело, мистер Мейсон? Какое это имеет значение?

– Не знаю. Пытаюсь составить общее представление, но пока картинка не складывается. Я надеялся, что ваша мачеха сможет...

– Смогу что? – послышался женский голос.

Мейсон повернулся и встретился взглядом с любопытными и слегка настороженными глазами высокой блондинки, которая, несмотря на отсутствие косметики, простой домашний халат и шлепанцы, казалась очень привлекательной.

– Я надеюсь что вы проясните ряд моментов, – ответил Мейсон.

– И я тоже. Меня зовут Нэнси Джилман. Насколько я поняла, вы – Перри Мейсон, известный адвокат, и у вас для меня имеются чрезвычайно важные новости касательно моего мужа. Я не стала одеваться и приводить себя в порядок. Просто натянула халат и сунула ноги в шлепанцы. Надеюсь мистер Мейсон, что у вас достаточно важная информация, чтобы оправдать подобное вторжение в столь ранний час.

Мейсон пришел к внезапному решению.

– Хорошо, – сказал он, – я отвечу без обиняков. Ваш муж, Картер Джилман, находится в тюрьме.

– О, Господи! Что он натворил?

– Правоохранительные органы считают, что он виновен в убийстве.

– Убийстве?!

– Все правильно.

Нэнси Джилман пододвинула к себе стул и опустилась на него. Она долго и пристально смотрела на Мейсона, потом покачала головой и заявила:

– Чушь какая-то, мистер Мейсон. На пьяницу вы не похожи. Вы уверены в том, что говорите?

– Я только сейчас вернулся из тюрьмы, где встречался с ним, – сообщил Мейсон.

– Он совершил наезд на пешехода в пьяном виде? – спросила Нэнси Джилман.

– Нет, его обвиняют в предумышленном убийстве Веры М.Мартель, сказал Мейсон, не сводя глаз с хозяйки дома.

Нэнси Джилман в удивлении приподняла брови.

– А кто такая Вера М.Мартель? – поинтересовалась она, переводя взгляд с Мейсона на Мьюриель и обратно.

– Частный детектив, которая, не исключено, шантажировала вас, ответил Мейсон.

Адвокат стоял, расправив плечи, широко расставив ноги. Весь его вид показывал раздражение и недовольство отношением Нэнси Джилман к его словам, а также его намерение вытянуть из нее правду.