– Вы поразительно точно описали ситуацию, мистер Мейсон! – с удивлением воскликнул Брент.
– Я прав?
– Так все и было.
– И вы обратились ко мне, – сказал адвокат. – Почему?
– Я приехал поговорить с миссис Элмор. Я приземлился в аэропорту два часа назад. Позвонил в отель, где она остановилась и узнал, что там ее нет. Но в номере находилась ее племянница, мисс Кэлхаун. Я ей сообщил, что привело меня сюда, и мисс Кэлхаун, в свою очередь, откровенно обо всем рассказала.
– Про Монтроза Девитта?
– Да, про него.
– И все-таки почему вы обратились ко мне?
– Я хотел, чтобы у вас имелась определенная информация, которую, как мне кажется, я имею право вам сообщить. Правда, мне даже не пришлось самому сообщать все факты. Каким-то непонятным мне образом вы знаете их и так. Признаться, я этому очень рад. Редкий случай, когда, образно выражаясь, и волки сыты, и овцы целы... Однако же, мистер Мейсон, я хочу, чтобы вы поняли, что, по моему мнению, положение в высшей степени серьезное, и с ним нельзя не считаться. Я бы просил вас держать меня в курсе решительно обо всем, что вы узнаете о моей клиентке и о мистере Девитте.
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Нет? – спросил Брент.
– Нет, – ответил адвокат.
– Вы хотите сказать, что это невозможно?
– Я хочу сказать, что это не имеет смысла, – объяснил Мейсон. – У меня нет клиента, и я не брался за данное дело. Единственное, что я сделал, это рекомендовал мисс Кэлхаун надежное детективное агентство... Вы общаетесь с Линдой Кэлхаун, и поэтому я рекомендую вам в дальнейшем получать все сведения от нее.
Брент медленно поднялся и сказал:
– Я понимаю... – и после минутного размышления добавил: – Я ценю вашу позицию, мистер Мейсон. Вы не можете снабжать меня сведениями. Но вы получили информацию, которую мне хотелось донести до вас. Благодарю. До свидания.
– Всего хорошего.
Брент направился к двери в приемную, через которую вошел в кабинет.
– Имеется еще одна дверь, мистер Брент, – сказал Мейсон. – Так будет ближе.
Уже на пороге тот остановился, внимательно осмотрел кабинет и двинулся к другой двери в коридор. Прикрывая за собой створку, он оглянулся через плечо и произнес:
– Благодарю вас, мистер Мейсон и вас, мисс Стрит.
Надев шляпу, он поклонился и бесшумно закрыл за собой дверь.
Мейсон и Делла Стрит посмотрели друг на друга и улыбнулись.
– Шеф, если поторопишься, ты успеешь на свой деловой завтрак, сказала секретарша, посмотрев на часы.
Мейсон с улыбкой покачал головой.
– Я лучше подожду несколько секунд, – ответил он. – Нет никакого желания спускаться в лифте вместе с Холандом Брентом и беседовать с ним о чем-либо не в официальной обстановке.