Влюбленная тетушка (Гарднер) - страница 24

Мейсон поднял кверху два пальца.

– Принесите две.

– Три, – поправил Дрейк.

Он удовлетворенно вздохнул и сделал глоток минеральной воды.

– Вот уж действительно сюрприз, – усмехнулся детектив. – Никак не предполагал, что успею поесть... Звонил, как ты догадываешься, Перри, аризонский оперативник, оставшийся на шоссе. Он сказал, что видел, как выехала машина в сторону Калифорнии. Он полагает, что это машина Джорджа Летти. Вот он и захотел узнать, следует ли ему кого-то отправить следом или же сосредоточить все внимание на работе здесь. Я велел ему оставаться на месте до нашего приезда.

– Он уверен в этом? – спросил Мейсон, сузив глаза.

– Нет, полной уверенности нет, автомобиль промелькнул мимо...

– Машина с массачусетским номером не появлялась?

– Нет, ее не было. Оперативники проверяли всех пассажиров, приехавших автобусами, но никого с повязкой на глазу не обнаружили. Конечно, проверить все автобусы, частные машины и так далее, все равно не удастся, поэтому они, главным образом, обращают внимание на машины.

Мейсон отодвинул свой стул, подошел к кассирше и спросил:

– Не могли бы вы соединить меня с отелем «Биснага» и перевести разговор на наш столик?

– С удовольствием, мистер Мейсон.

Мейсон вернулся к столу, и уже через минуту кассирша показала ему рукой, чтобы он поднял трубку.

– Отель «Биснага»? – спросил он.

– Совершенно верно, – ответил низкий мужской голос.

– Меня интересует, – сказал адвокат в трубку, – не останавливался ли у вас Джордж Летти? Он должен был приехать около часа назад.

– Повторите, пожалуйста, кто вас интересует?

– Л-е-т-т-и.

– Подождите, сейчас посмотрю. Нет, мистера Летти у нас нет.

– Вы не забронировали для него номер?

– Одну минуточку, я проверю... Нет, никакого Летти. Его здесь нет и номера для него не оставлено.

– Благодарю вас, – сказал Мейсон. – Извините за беспокойство. Мне нужно было с ним связаться по делу.

– Для этого мы здесь и находимся, – ответили на том конце провода. Я сожалею, что ничем не могу помочь.

Мейсон отодвинул телефон, лицо его посуровело.

– Его нет? – спросил Дрейк.

– Да.

– Что это означает, Перри?

– Откуда мне знать, – поморщился Мейсон. – Я сожалею, что дал ему двадцать долларов.

– Наверное, он позвонил Линде, – предположил Дрейк, – а она хочет держать его за руку. По-моему, это наиболее правдоподобное объяснение.

– Возможно, – согласился Мейсон. – Рассказывает сказочки о сбережениях и строгой экономии во всем. Если он не научится твердо стоять на ногах, из него никогда не получится порядочного юриста.

– Из него уже получился неплохой альфонс! – заметила Делла Стрит.