Имя розы (Эко)

Елена Костюкович.

Краткий глоссарий

Аверроэс (Ибн Рушд, 1126–1198) – арабский философ и врач, последователь Аристотеля.

Аквинат (Фома Аквинский, 1225–1274) – знаменитый схоласт-доминиканец, систематизатор науки, автор компендиумов («сумм»): «Сумма против язычников» (1258) и «Сумма теологии» (1261).

Алан Лилльский («Универсальный доктор», ок. 1128–1202) – один из величайших философов и поэтов средневековья, бенедиктинец (цистерцианец).

Альберт Великий (Альберт граф Больштедтский, ок. 1193–1280) – выдающийся теолог и философ, доминиканец.

Альбигойцы – участники гностико-манихейского еретического движения в Южной Франции (XII–XV вв.). У истоков их учения стоит армянская секта павликиан (со второй половины VII в.), исповедовавшая абсолютный дуализм, чтившая, наряду с Верховным Богом-Отцом, Богом добра, и Бога зла – Сатанаила. Павликиане отвергали почти все книги Ветхого Завета, опирались на Евангелие, Апостол и Апокалипсис. Следующую ступень в развитии этой ереси представляют собой болгарские и далматские богомилы (они же, по греко-славянским памятникам, манихеи, мессалиане, евхиты), придерживавшиеся воззрений умеренного дуализма. С Балкан через Далмацию ересь распространилась в Италию, где ее приверженцы стали именоваться патаренамн, публиканами (публичными братьями), газзарами. В Германии и во Франции последователи богомилов получили имена катаров, текстарантов (ткачей), тулузских или провансальских еретиков. С конца XII в. они стали зваться альбигойцами.

Во всех этих объединениях проповедовались идеалы аскетического подвижничества, нестяжания и нищеты. Их доктрина соприкасалась с апостольским христианством, однако апостолики, в отличие от альбигойцев, не исповедовали дуализма. Будучи в массе отлучены от церкви, катары и альбигойцы подвергались гонениям мирских и церковных властей (Альбигойские войны 1209–1219 гг.). С 1219 по 1400 г. катаро-альбигойская ересь уже не составляет целостную оппозицию римской церкви, а служит предлогом для проведения политических акций королей и пап. В этот период борьба с альбигойской ересью становится прерогативой инквизиции (доминиканской, францисканской).

Амфисбена  (греч.) – по Плинию Великому, Лукану – обоюдоглавая змея.

Анагогия  (греч.) – толкование текста в высшем, символическом значении. Например, слова Ветхого Завета «Да будет свет!» толкуются как прорицание евангельского Преображения, и прочее. Данте Алигьери в XIII эпистоле к Кан Гранде делла Скала предполагает четыре уровня рассмотрения текста: буквальный, аллегорический, моральный, анагогический. Анагогия была особенно развита в иудейско-александрийском богословии (Филон Александрийский и др.).

Андрогин (греч. «мужежена») – гермафродит.

Апостолики (апостольские братья) – общее наименование нескольких христианских сект XII–XV вв., последователей секты апотактиков, образовавшейся в III–IV вв. Апостолики (вальденцы, гумилиаты, лионские нищие) протестовали против обмирщения церкви и проповедовали возвращение к апостольской простоте. В ХII в. апостоликами стала называться также часть катаров. Учение апостоликов исповедовали Джерардо Cегалеклли (Сегарелли), Дольчино и их последователи.

Ареопагит Псевдо-Дионисий – греческий философ VI в.

Аримаспы – мифический скифский народ одноглазых (по Геродоту, Помпонию Меле, Авлу Геллию).

Армагеддон  (eвp.) – место Страшного Суда (Откровение Св. Иоанна, 16:16).

Архитрав – балка, лежащая на капителях колонн.

Бегины (бегарды) – имя, принимавшееся в XIII и XIV вв. францисканцами-полубратьями, а также братьями и сестрами Свободного Духа, когда они, спасаясь от преследований инквизиции, примыкали к мирским женским союзам бегинок (полумонашеский орден, существующий с ХII в.) Но и в новом качестве бегины подвергались гонениям инквизиции.

Беда Достопочтенный (672 – ок. 735) – англосаксонский монах-летописец, автор комментариев к Писанию и церковной истории англов.

Бенедиктинский орден – самый богатый и сиятельный монашеский орден средневековья. Основан Св. Бенедиктом Пурсийским в 529 г. в Монтекассино. Согласно уставу («Правилу») бенедиктинцам вменялся в обязанность труд, как физический (земледелие), так и – в первую очередь – умственный: воспитание юношества (послушников), перевод, толкование и изготовление книг, собирание библиотек. Внутри ордена существовало несколько мощных ветвей (клюнийцы, цистерцианцы и др.). Всего в XII–XIV вв. насчитывалось более 15 тысяч бенедиктинских монастырей. Именно благодаря ученым-бенедиктинцам до наших дней сохранились шедевры древнегреческой, древнеримской и средневековой литературы.

Боэций Апиций Манлий Торкват Северин (ок. 480–524) – христианский философ и римский государственный деятель, автор «Утешения философией» и переводов на латинский язык логических сочинений Аристотеля. Боэций – проводник в Европе идей греческой философии; его толкования аристотелевских сочинений в неоплатоническом духе оказали определяющее влияние на развитие средневековой мысли.

Буридан Жан (XIV в.) – схоласт, ректор Парижского университета, ученик Оккама, автор комментариев к «Этике» Аристотеля, один из главных представителей номинализма.

Бэкон Роджер (ок. 1214–1292) – францисканский философ, считавший первостепенным эмпирическое изучение естественных наук. По легенде, изобретатель телескопа, пороха, очков.

Вильгельм Оккамский (Уильям Оккам, 1285–1349) – знаменитый францисканский философ и политик, главный представитель средневекового номинализма.

Гашишины (ассассины) – по средневековым хроникам, члены шиитской секты VII–XIII вв. (впоследствии – персидские и сирийские исмаилиты, они же федави – «жертвующие собой»). Ассассины, чаще всего в состоянии наркотического опьянения, выполняли приказы своего повелителя Гасана ибн Сабба («Горного Старца»), являя чудеса отваги и самопожертвования.

Гвельфы (от нем. княжеской фамилии Вельф) – одна из двух основных политических партий в средневековой Италии. Поддерживали папскую власть, боролись против гибеллинов – приверженцев императора. Гвельфами чаще всего были правители республик, большинство тиранов – гибеллинами. Обе партии запрещены буллой папы Бенедикта XII в 1334 г.

Глоссы – толкования текста (изначально – текста Библии), вписываемые между строк или на полях.

Гостия (от лат. «жертва») – облатка из пресного пшеничного теста, обычно с изображением агнца и креста. Употребляется при причастии в католическом и лютеранском богослужении вместо хлеба. В восточной церкви в этом качестве употребляется просфора.

Градуал  (богослужебн.) – часть обедни, между чтением послания и Евангелия.

Декреталии (эпистолы, декретальные эпистолы) – письма или послания папы в ответ на вопрос, обращенный к нему по частному делу, но разрешение которого может служить общим правилом.

Дипсада  (греч.) – ядовитая змея, укус которой якобы вызывал смертельную жажду (по Плинию Великому, Лукану, Силию Италику).

Доминиканский орден («Псов Господних»), или орден братьев-проповедников – основан Св. Домиником (1170–1221) в Тулузе как нищенский, миссионерский орден. Вскоре орден стал ревностно заниматься церковной проповедью и богословием; с первых дней своего существования вступил в борьбу с альбигойцами, обратившись к мечу. Вскоре доминиканцам была доверена высшая церковная цензура и инквизиция. Позднее они были оттеснены от этой деятельности иезуитами.

Донатисты (IV–V вв.) – последователи карфагенского епископа Доната, настаивавшие на личном совершенстве священнослужителя как залоге действия благодати. Непримиримо относились к любым провинностям священослужителей, в том числе к совершенным до прихода их в общину донатистов.

Инвеститура (от лат. «покрытая рука»), изначально – процесс торжественной, при свидетелях передачи любой власти. Новый владелец получал, как символ власти, перчатку старого – отсюда название. В католическом церковном праве – утверждение избранных общиной или клиром, или назначенных императором епископов. После Вормсского конкордата, заключенного в 1311 году между папой Каликстом II и императором Генрихом V, церковь обладала правом самостоятельного назначения епископов (инвеститура кольцом и посохом), но таким же правом самостоятельно обладал и император (инвеститура скипетром).

Иероним (330–410) – один из отцов церкви, автор многих толкований к Писанию и латинского перевода библии (Вульгаты).

Инкуб – бес в обличье мужчины, соблазняющий спящих. См. также суккуб.

Исидор Севильский (Гиспаленский, 570–636) – испанский епископ, выдающийся ученый, автор богословских, политических, физических и исторических сочинений.

Капитул – коллегия духовных лиц, состоящая при епископе и его кафедре.

Катон (Марк Порций К. Старший, 234–149 гг. до н. э.) – римский консул, писатель, поборник строгих патриархальных нравов.

Кемпиец (Фома Кемпийский, 1379–1471) – бенедиктинский писатель-схоласт, автор «Подражания Христу», сочинения, в котором излагается набор общехристианских истин и проповедуется смирение.

Кивот (от греч. «ящик», «ларь») – поставец для св. икон: в иудейской церкви в кедровом кивоте хранится Пятикнижие; в христианской церкви – дарохранительница, ковчег для мощей.

Конгрегация – 1) союз монастырей; 2) религиозное братство, члены которого не приносили монашеских обетов.

Кремотартар (от лат. «татарский камень») – белый винный камень, в средние века употреблявшийся в медицине и в кондитерском деле.

Крипта – часовня под храмом, служившая для захоронения или для размещения церковных сокровищ.

Кукана (от фр. Кокань) – по средневековым легендам, сказочная страна дураков и лентяев.

Лукреций (Сп. Л. Триципитин) – римский сенатор и городской префект при Тарквинии Гордом, консул в 509 г. до н. в., символ доблести и мужества.

Лупанарий, Лупанар(лат.) – публичный дом, от lupa («волчица») – блудница, проститутка.

Мантихор (искаж. от перс. людоед») – баснословный индийский зверь с телом льва, лицом человека и хвостом скорпиона (по Плинию Великому).

Марсилий Падуанский (1275–1343) – политический мыслитель, утверждавший в трактате «Защитник мира» идею общественного договора, выступавший против притязаний папы на светскую власть. В 1327 г. был отлучен от церкви.

Минориты («младшие братья») – ветвь францисканского ордена. Исповедовали крайний аскетизм.

Михаил Пселл (1018–1096/97) – знаменитый византийский писатель, автор историко-мемуарного сочинения «Хронография».

Михаил Цезенский (из Цезены, ок. 1270–1342) – францисканский деятель, сыгравший крупную роль в истории ордена. Изначально принадлежал к ортодоксальному крылу францисканства – конвентуалам, вследствие этого отрицательно относился к учению и деятельности спиритуалов. Конвентуалы, осуществлявшие в начале XIV в. руководство орденом, выдвинули Михаила на должность генерального министра. Тогда же новый папа Иоанн XXII открыл борьбу с либеральными течениями среди францисканцев и издал буллы Ad condilorem canonum (8 дек. 1322) и Cum inter nonnullos (12 нояб. 1323), настаивая на том, что и францисканцы обладают правом собственности; это явилось подрывом самых оснований ордена. Уильям Оккам, а вслед за ним Михаил Цезенский с Бонаграцией Бергамским встали на защиту традиционного учения. Так Михаил стал главой догматической оппозиции папе. В 1327 году он был призван папой в Авиньон и над ним было назначено следствие. Не дожидаясь приговора, Михаил бежал ко двору Людовика Баварского, откуда продолжал борьбу с папой. В 1329 году был заочно осужден и лишен сана. К концу жизни Михаил был предан Людовиком. Последующим папам легко удалось склонить францисканский орден к повиновению курии и к отказу от прежних убеждений.

Надир  (араб.) – точка, противоположная зениту. Нижняя точка пересечения отвесной линии с небесной сферой.

Нартекс  (позднегреч.) – притвор, помещение с западной стороны христианского храма, предназначавшееся для лиц, не имевших права входить в храм.

Оккам – см. Вильгельм Оккамский.

Палимпсест  (греч.) – рукопись, нанесенная на писчий материал (гл. обр. пергамент) после того, как с него счистили прежний текст.

Парацельс (псевд.; наст. имя – Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенхейм, 1493–1541) – знаменитый врач и алхимик.

Подеста (от лат. «власть») – в средние века высшее административное лицо во многих итальянских городах и в некоторых городах Прованса, исполнявшее полицейские и судебные обязанности. Назначался на год и был облечен диктаторской властью, хотя его постановления можно было обжаловать.

Полубратья (фратичелли) – монахи-францисканцы низшего разряда, в наибольшей мере сохранявшие свои мирские связи, но в то же время считавшиеся монахами.

Понтифик  (лат.) – в Древнем Риме член коллегии жрецов; в христианской церкви – епископ, прелат, впоследствии – папа (почетное звание епископа); папа римский.

Пребенда – материальные средства, получаемые духовными лицами в виде земельных владений, домов для жительства клира, доходов по церкви, денежного жалованья.

Пруденций (Аврелий II Клеменс, ок. 348 – ок. 410) – римский христианский поэт, родом из Испании, автор гимнов, аллегорических произведений и поэмы о мучениках – «Перистефанон» («Книга о венцах»).

Респонсорий  (богослужебн.) – ответная партия в антифональном, т.е. попеременном пении двух хоров.

Стагирит – прозвище Аристотеля по месту его рождения – Стагире.

Суккуб – 1) бес в обличье женщины, соблазняющий спящих; 2) тот или та, кто сочетается во сне с инкубом.

Схолия  (греч.) – комментарий, пояснение.

Трагант  (лат.), трагакант, адрагант – род камеди (растительная слизь). Добывается из коры кустарника астрагалла. В средневековье применялся в ситцепечатании, медицине, кондитерском деле и проч.

Флагелланты («бичующиеся») – участники покаянного религиозного движения, широко распространенного в Западной Европе в XIII–XV вв. Сходны с пенитентами («кающимися»), но те бичевали друг друга, тогда как флагелланты бичевали себя сами. По словам их духовного предтечи Петра Дамиани (XI в.), самоистязающиеся достигали четырех целей: 1) подражали Христу; 2) принимали мученичество; 3) смиряли плоть; 4) искупали грехи. В пример ревностного самобичевания Петр Дамиани ставит Св. Доминика, основателя доминиканского ордена.

Францисканский орден – нищенствующий монашеский орден, учрежденный Франциском Ассизским (1182–1226). Франциск углубил идею бедности, изначально присутствовавшую в христианстве, и из отрицательного признака (отречение от мира) вывел положительный идеал (бедность как подражание Христу). Традиционное монашеское отшельничество Франциск заменил апостольским миссионерством. Францисканец, отрекаясь от мира, должен был оставаться в миру.

Однако к середине XIII в. францисканцы стали верными слугами папской курии и вместе с доминиканцами осуществляли инквизицию над еретиками. Появились францисканские монастыри. Дошло до того, что нищенствующие францисканцы собирали церковные подати в пользу Рима.

Тогда же внутри ордена выделилась партия, не желавшая допускать отступлений от духа и устава ордена. Руководясь учением Иоахима Флорского, эта партия отходит от ордена и принимает имя «братьев Свободного Духа» («мужей духа», «спиритуалов»). Во главе «спиритуалов» становится Пьетро ди Джованни Оливи. Отпадает от папы и другая, более умеренная часть ордена во главе с Уильямом Оккамом. Михаилом Цезенским и Понаграцией Бергамским. Эта часть заключает союз с противником папы – императором Людовиком Баварским.

аль-Хорезми Мухаммед бен Муса (787 – ок. 850) – автор основополагающих трактатов по арифметике и алгебре, переведенных на латынь в XII в.

Примечания

1

Переводчик благодарит П.Д. Сахарова за ценные консультации.

2

Le manuscrit de Dom Adson de Melk, traduit en français d’après l’édition de Dom J. Mabillon. Paris, Aux Presses de l’Abbaye de la Source, 1842. (Прим. автора.)

3

Монастырь (лат.). Здесь и далее, кроме особо отмеченных случаев, – прим. перев.

4

Древняя антология, или Собрание древних трудов и сочинений любого рода, как-то: писем, записок, эпитафий, с немецкоязычным комментарием, примечаниями и исследованием предодобного отца, доктора теологии Жана Мабийона, пресвитера монашеского ордена Св. Бенедикта и конгрегации Св. Мавра. Повое издание, включающее жизнь Мабийона и его сочинения, а именно записку «О Хлебе причастия, пресном и квасном» к Его высокопреподобию кардиналу Бона. С приложением сочинений Ильдефонса, епископа Испании, на тот же предмет, и Евсебия Романского к Теофилу Галлу послания «О почитании неведомых святых»; Париж, типография Левек, при мосту Св. Михаила, 1721, с разрешения короля (лат.).

5

Монтален, набережная Сент-Огюстен (у моста Сен-Мишель) (лат.)

6

La Repubblica, 22 сент. 1977 г. (Прим. автора.)

7

Liber aggregationis seu liber secretonim Alberii Magni, Londinium, juxta pontem qui vulgariter dicitur Fletebrigge, MCCCCLXXXV. (Прим. автора.)

8

Les admirables secrels d’Atbert ie Grand, A Lyon, Ches les Hèritiers Beringos, Fratres, à l’Enscigne d’Agrippa, MDCCLXXV; Secrets merveilleux de la Magie Naturelle et Cabalislique du Petit Albert, A Lyon, ibidem. MDCCXXIX. (Прим. автора.)

9

Schneider Edouard. Les heures Bénédictines. Paris, Grasset, 1925. (Прим. автора.)

10

в зеркале и в загадке; в отражении и иносказании (лат.)

11

дословно (лат.)

12

временно (лат.)

13

Ирландия.

14

Нортумберленд (самое северное графство Англии).

15

обращения к детям, подросткам и женщинам (греч.).

16

распутник (греч.)

17

общее понятие (лат.)

18

Монастырь без книг (лат.)

19

по желанию (лат.)

20

разъятые члены (лат.)

21

великому уподобление жалкого (лат.)

22

«Древо крестной жизни» (лат.)

23

«Братья и бедные отшельники отца Целестина» (лат.)

24

в виде загадки (лат.)

25

Вот невиданное дело:
На небо земля взлетела,
Выше неба залетела! (старонем.)

26

Облако-то под ногами,
А земля над облаками –
Чудеса за чудесами! (старонем.)

27

примеры (лат.)

28

стекла в металлической оправе (лат.)

29

стекла для чтения (лат.)

30

Благословите (лат.)

31

Едят убогие (лат.)

32

«Тебе, Господи» (лат.)

33

по природе своей (лат.)

34

Перев. М.Л. Гаспарова

35

по существу (лат.)

36

солоноватые (лат.)

37

«О нравах и беседах монашеских» (лат.)

38

«Бога нет» (лат.)

39

а) Ты – камень; б) Ты – Петр (лат.)

40

Тут из зада излетел гадкий звук (лат.)

41

интонация (лат.)

42

вода – источник жизни (лат.)

43

тайна предела Африки… (лат.)

44

А на престолах двадцать четыре старца (лат.)

45

имя ему смерть (лат.)

46

И помрачилось солнце и воздух (лат.)

47

И сделались град и огонь (лат.)

48

Но в те дни когда (лат.)

49

Первенец из мертвых (лат.)

50

И упала с неба большая звезда (лат.)

51

Конь белый (лат.)

52

Благодать вам и мир (лат.)

53

Третья часть земли сгорела (лат.)

54

Стекла для чтения (лат.)

55

Успокоятся от трудов своих (лат.)

56

«Практика должностного расследования еретических уклонов» (лат.)

57

об этом довольно (лат.)

58

за Господа умереть нам (лат.)

59

Ирландия (прим. перев.)

60

О тебе речь (лат.)

61

вожделеющая часть души (лат.)

62

хорошо весьма (лат.)

63

все было хорошо весьма (лат.)

64

всякая тварь грустна после соития (лат.)

65

ничто общее никогда из частных посылок не следует (лат.) – 8-е правило образования силлогизмов

66

в какой-либо из двух посылок средний термин должен быть общим (лат.) – 3-е правило образования силлогизмов

67

проявления чувственного аппетита постольку, поскольку приводят к телесному преображению, должны именоваться страстями, а никак не осуществлением воли (лат.)

68

аппетит тяготеет к действительному познанию предмета, который его вызывает, дабы был положен конец волнению (лат.)

69

любовь ведет к тому, чтобы любимый предмет с любящим каким-либо образом соединился; и любовь познавательнее, чем само познание (лат.)

70

и внутри и снаружи (лат.)

71

вследствие великой любви, которую имеет к сущему (лат.)

72

корона царства от руки Божией (лат.)

73

венец правительства от руки Петровой (лат.)

74

расценок на священное покаяние (лат.)

75

Вдрызг мирские, рыча, разрушает море причалы,
Трепетаньями гряд крушит, верзит границы,
Низвергая валы, ропщет, гремит валунами,
Воздымая со дна многорядные горы вихрей.
Шорох грозный и вой рокового водоворота
Взроет хляби, взморщит, вострясет недра пучины (лат.)

76

Первым пробую петь, пускай поэтический подвиг, под покровительством папы, провозгласится! Поэзию плавлю, прозой пронзаю, и панегирик пусть поразит поднебесье! (лат.)

77

во имя отца и дщери (лат.)

78

источник Адама (лат.)

79

Ахея (греч.)

80

О тебе речь (лат.)

81

черная и горькая (лат.)

82

любовное переполнение (лат.)

83

тонусы (лат.)

84

в нашем добре (лат.)

85

Неточность: в главе XIX.

86

общественное право (лат.)

87

Имена суть производные от вещей (лат.)

88

божественный побег от корня веры (лат.)

89

дьявольская связь (лат.)

90

Восседают князи,
Собираются против меня,
Замышляют неправедно,
На меня ополчились.
Пособи мне, о Господи,
Боже мой, упаси же меня.
Сотвори по великой твоей милости (лат.)

91

мельчайшие различия запахов (лат.)

92

«День гнева» – заупокойное песнопение, реквием (лат.)

93

Всем полопаться от смеха, скорчиться от хохота! (лат.)

94

монашьи забавы (лат.)

95

подмена предмета (лат.)

96

о словах, а не о вещах (лат.)

97

всем телом был язык (лат.)

98

«Тут львы» (лат.)

98

Следует отбросить священную лестницу, взойдя на нее (старо-нем.)

100

ничье добро (лат.)

101

разрозненные члены (лат.)

102

Где ныне слава Вавилона? (лат.)

103

О, сколь полезно, сколь весело и сладко сидеть в тиши, молчать, говорить с Богом! (лат.)

104

Бог – полное Ничто, его не касаются ни «теперь», ни «здесь» (нем.)

105

Роза при имени прежнем – с нагими мы впредь именами (лат.)