Убийство в лабиринте (ван Гулик) - страница 100

Тропинку с трудом удавалось разглядеть в зарослях кустарника. Ма Жун рубил перед собой густую поросль, чтобы сделать для судьи проход. Вскоре они увидели развалившийся дом, окруженный широкой приподнятой террасой.

Одноэтажное просторное здание в прошлом, должно быть, имело внушительный вид. Теперь крыша провалилась в нескольких местах, а ветер и дождь заставили потемнеть деревянную резьбу на столбах и косяках дверей.

Ма Жун поднялся по покосившимся ступенькам на террасу и огляделся. Кругом никого не было.

– Встречайте гостей! – крикнул он громовым голосом.

Ему ответило лишь эхо.

Они вошли в парадную залу.

Штукатурка кусками свисала со стен. По углам стояла кое-какая старая, сломанная мебель.

Ма Жун крикнул снова, но опять никто не отозвался.

Судья Ди осторожно присел на ветхий стул. Он сказал:

– Вы, двое, осмотрите все здесь. Возможно, старики работают в саду за домом.

Судья Ди сложил руки и стал ждать. Он снова удивился необычной тишине, стоявшей вокруг.

И тут внезапно он услышал, как кто-то бежит.

В залу вбежали Ма Жун и десятник Хун.

– Ваша честь! – тяжело дыша, сообщил Ма Жун. – Мы нашли тела стариков слуг!

– Зачем же вы так кричите? – рассудительно молвил судья Ди. – Мертвые не кусаются. Пойдемте и посмотрим!

Сыщики провели судью темным коридором, который вывел их в просторный сад, окруженный со всех сторон древними соснами. Посреди сада стоял восьмигранный павильон.

Ма Жун молча показал на цветущую магнолию в углу сада.

Судья Ди спустился по лестнице с террасы и пошел напрямик через высокую траву. На бамбуковой лежанке, стоявшей под магнолией, он увидел останки двух людей, которые умерли несколько месяцев назад.

Кости торчали сквозь истлевшую одежду. Клоки седых волос прилипли к голым черепам. Скелеты лежали рядом друг с другом, руки скрещены на груди.

Судья Ди склонился и внимательно осмотрел останки.

– Сдается мне, – молвил он, – что эти два старика умерли своей смертью. Видно, когда один из супругов скончался от старости, второй лег рядом с ним и тоже умер. Пусть приставы отнесут эти тела в управу для досмотра. Но я думаю, что нас вряд ли ждут неожиданные открытия.

Ма Жун печально покачал головой.

– Теперь нам самим придется здесь со всем разбираться, – заметил он.

Судья Ди подошел к павильону.

Изящные решетки на оконных проемах говорили о былой красоте этого строения. Теперь не осталось ничего, кроме голых стен и большого стола.

– Здесь, – сказал судья Ди, – старый наместник читал книги и писал картины. Хотелось бы знать, куда ведет калитка в той изгороди.

Они вышли из павильона и приблизились к калитке. Ма Жун толкнул ее, и перед ними предстал вымощенный дворик, который заканчивался широкими каменными воротами, увитыми зеленой листвой. Сводчатая крыша была выложена голубой глазурованной черепицей. Слева и справа стеной вставал колючий кустарник и подстриженные деревья. Судья Ди посмотрел на каменную плиту с надписью, вделанную при помощи гипса в арку ворот.