Все больше ширился пламенный ореол вокруг Наблюдателя, все меньше становилось его тело на экране, и когда его почти не осталось, раздался странный треск и какой-то голос на чужом для Лии языке энергично произнес короткое, но почему-то понятное ей слово: "Подъем!"
2
Привычно взметнувшись на кровати, Олег Петрович ошалело уставился на автоматически включившийся магнитофон.
"Приснится же такая галиматья"! - подумал он, не вдруг приходя в себя, но повторная команда "подъем", поданная его же собственным голосом, заставила встать на ноги.
Дальше все пошло обычным путем: зарядка, умывание, завтрак - в общем, все, как и всегда, по давно заведенному и хорошо отработанному порядку.
Олег Петрович любил выходить на работу пораньше и пройти быстрым шагом по еще безлюдным тротуарам города, вдыхая воздух, очистившийся за ночь от бензиновой гари. Четыре шага вдох, шесть - выдох, такая прогулка отлично дополняла утреннюю зарядку, которую он, не пропуская дня, выполнял добрых три десятка лет. Ничего, что из-за этого приходилось вставать утром на полтора часа раньше, восприятие жизни становилось острее, да и сил прибавлялось.
Еще смолоду он приучил себя к зарядке. Был строен, легок на ногу, здоров и энергичен, дышал свободно, шагал широко, отмахивая руками, как солдат.
За хлопотами, сопровождавшими пробуждение, он чуть не забыл свой сон, подивившись, что был в нем женщиной, а сейчас прогулка настроила на размышления, и в памяти вновь всплыли события, пережитые во сне.
"Господи! - подумалось ему, - мало ли пришлось прочитать разной фантастики, немудрено, что из всего понемногу сложилось что-то связное. Досадно, что забыл, что это самое "безвременье" может означать? Пришельцы шли к Гелиосу, значит, перелет был от другой звезды, долгий; значит, без каких-либо манипуляций со временем им, действительно, было не обойтись, живи они даже по полтысячи лет".
"Стоп! - спохватился Олег Петрович и на миг остановился, пораженный какой-то мыслью. - Почему они называли Солнце греческим словом Гелиос? Они не могли знать греческий! - Олег Петрович пошел медленней. - Но они и русского языка не могли знать, а я их понимал - вот нелепость-то! Казалось, над чем тут голову ломать - сон же! - но что-то беспокоило. Ах, вот в чем дело: что-то похожее уже встречалось у Герберта Уэллса. "Война Миров"? Нет, это было связано с чем-то божественным... Ну конечно, "Люди как боги". Это там люди будущего разговаривают на своем языке, немец считает, что это язык немецкий, а англичанин утверждает, что слышит чистый английский язык".