— А по-моему, вы морочите нам голову, кэп. За столиком в ресторане вам никогда не бывает спокойно. Я прав?
— Правы, сэр. Всем известно, что капитан О'Нил плохой собеседник и скверный кавалер. Но это входит в мои обязанности, и я готов исполнять их дальше. Только не этой ночью, сэр.
— Мы уже близко?
— Два с половиной часа ходу. До Бостона — более тысячи миль и чуть больше четырехсот до Сент-Джона. И вот еще что. Температура воздуха понижается очень быстро. В 19 часов — было 43°, в 19.30 — уже 39° [59].
— Это ненормально?
— Я бы не сказал. Но мистер Адамсон…
— Слушай, Стив, я хочу, чтобы твои люди не подпускали Чарли к капитану О'Нилу на пушечный выстрел.
— Если это приказ, то — увы! — моих полномочий недостаточно, чтобы его исполнить.
— Это шутка. Ничьих недостаточно. Потому что он здесь главный. Таков мой ответ, Майкл. Вы — капитан. Вам и решать.
— Благодарю, сэр Энтони.
Дверь за капитаном О'Нилом закрылась. Лорд Джулиан обернулся к присутствующим.
— Два с половиной часа. Надеюсь, вы тоже помните об этом?
— И делаем все, что в наших силах.
— Хочется верить. Очень хочется.
— Лучше скажи, чем это вдруг провинился Чарли?
— Ничем особенно. Наш умник исправно снабжает капитана информацией, от которой у того портится настроение. Морские волки, как известно, суеверны.
— Стало быть, девяносто лет назад тоже было 43 — сначала, и 39 — потом?
— Не знаю, черт побери! И не хочу знать! Еще вопросы?
— Мы действительно собираемся лечь в дрейф?
— Да. Будет короткая поминальная служба.
— И немного грусти. В холодной воде. Почти по Саган [60].
— О чем это вы, Полина?
— Меня посвятили в подробности сценария. Венки на воде, свечи на венках.
— Что здесь плохого?
— Не уверена, что все наши гости думают так же.
— Прошу прощения, но я снова не понял, о чем вы толкуете?
— О том, не вздумает ли До-До устроить очередной стриптиз под «Songe d'Automne» [61]. Верно, Полли?
— Если бы только она!
— Все возможно.
— Вот-вот. И трагедия обернется фарсом.
— Если успеет.
Потапов был мрачен, как никогда. Джулиан мрачнел на глазах.
— Действительно, дожить бы до «Songe d'Automne». A До-До я уж как-нибудь успокою.
— Лучше бы пережить.
— С нами Бог! С удовольствием последовал бы примеру О'Нила, но если капитанский столик вообще не будет занят, присутствующим, боюсь, станет не по себе.
— Им и так не по себе. Большинство, кажется, переоценило крепость собственных нервов.
— Отдаю должное вашей наблюдательности, Серж, но на ужин идти придется.
— Я готов. Разве не видно?
Оба — лорд Джулиан и Сергей Потапов — уже облачились в смокинги. Им предстояла совсем не легкая задача — успокоить и развеселить тысячу взвинченных людей. А в случае чего — не допустить паники.