Выкуп за мертвеца (Питерс) - страница 51

— А мне нужно сообщить новость вдове и дочери Прескота, а также поставить в известность аббата, — печально сказал Хью. — Какой тяжкий долг! Убийство в его владениях!

Пришел аббат Радульфус, мрачный, но сдержанный. Он долго и печально вглядывался в мертвое лицо, затем выслушал Кадфаэля и прикрыл лицо покойного льняной простыней. Пришел и приор Роберт, выведенный печальным событием из своей аристократической невозмутимости. Он качал головой и сокрушался о несовершенстве мира и осквернении святого места. Теперь придется вновь освящать помещение, чтобы очистить его, а сделать это можно будет, только когда откроется истина и свершится правосудие. Пришел брат Эдмунд, опечаленный сверх всякой меры тем, что убийство произошло во вверенном ему лазарете. Он был безутешен и винил себя во всем. Надо было поместить охрану у постели шерифа, твердил он снова и снова. Но кто же мог знать, что случится такая беда? Он дважды заглядывал к шерифу, и все было спокойно. Покой, тишина и время — вот что требовалось больному. Дверь оставили чуть приоткрытой, и любой брат, проходивший по коридору, услышал бы, если бы больной проснулся и ему что-нибудь понадобилось.

— Не сокрушайся! — сказал Кадфаэль, вздохнув. — Не вини себя ни в чем. Всем известно, что никто так не заботится о своих подопечных, как ты. Постарайся успокоиться, нам с тобой придется опрашивать всех, кто здесь находился, не заметили ли они чего-нибудь подозрительного.

К этому времени Эйнон аб Итель уже уехал вместе с двумя своими капитанами. Они должны были заночевать в Монтфорде, а затем спешить к Овейну Гуинеддскому, который сейчас объезжал свои северные границы. Ни один из остальных валлийцев не мог найти свидетелей, которые бы подтвердили, что те не входили к шерифу, поэтому им пришлось остаться в Англии, пока не найдут убийцу Прескота.

Хью верно рассудил, что сначала нужно известить аббата, потом отправить валлийцев и только после этого заняться самым тяжелым делом.

Эдмунд и Кадфаэль удалились из комнаты, где лежал покойный, когда из странноприимного дома сюда прибежали в слезах Сибилла и Мелисент. Мальчика оставили со служанкой Сибиллы — он еще успеет узнать о том, что осиротел.

Тихонько прикрывая за собой дверь, Кадфаэль услышал, как зарыдала вдова. Но девушка не издала ни звука. Она вошла в комнату с застывшим лицом, белым как полотно. От потрясения глаза ее были пусты.

Маленькая группа валлийцев собралась на большом дворе аббатства, они жались друг к другу, беспокойно озираясь по сторонам. Стражники Хью незаметно, но зорко охраняли их, отрезав валлийцев от запертых ворот. Элис и Элиуд, пораженные обрушившейся бедой и беспомощные, молча стояли чуть поодаль, не глядя друг на друга. Кадфаэль сейчас впервые заметил их фамильное сходство, такое слабое, что в обычное время его трудно было заметить, тем более, что один был всегда серьезен, а второй беспечен, как птица. Но сейчас, когда у обоих был потрясенный вид, их можно было принять за близнецов.