— Ладно, хватит! — прервал его Паттерсон. — Хватит болтать, показывайте.
Через несколько минут стопроцентному полицейскому показали все, что он хотел видеть. Он стоял в спальне Оливераса и рассеянно смотрел на перепачканное кровью тело некоего Джона Минелли, по прозвищу «Курок», который считался лучшим стрелком на островах.
Патологоанатом выглядел измученным и раздраженным:
— Веселенькая ночка предстоит мне в морге.
— М-да, — согласился Паттерсон.
— Сразу десять. Нам, патологоанатомам, пора организовать союз. Тогда бы мы...
— Двенадцать, — поправил Паттерсон.
— Да, тогда бы мы... двенадцать?
Лейтенант протянул ему листок из блокнота.
— Еще двое по этому адресу. И могу поспорить — тот же стрелок, то же оружие.
Патологоанатом что-то пробормотал и усталой походкой вышел из комнаты.
— О ком речь? — спросил Кейл.
— Пол Англиано и его прихлебатель. Так сказано в рапорте детектива из отдела наркотиков. Я получил его по дороге сюда.
— Э-ге, — задумчиво протянул Тинкамура. — Выходит, у нас тут начались серьезные разборки.
— Боюсь, кое-что похуже, — отрезал Паттерсон. Опустив голову, он медленно направился к выходу. — Что говорит Оливерас?
— Ничего, — ответил Кейл, переглянувшись с товарищем. — Мы присматриваем за ним в больнице. Постараемся добиться показаний.
— Постарайтесь, — рассеянно сказал Паттерсон, явно думая о другом. Он опустился на одно колено, разглядывая что-то на ковре возле двери туалета. Лейтенант достал носовой платок, обернул им руку и осторожно поднял с пола небольшой предмет.
— Что у вас там? — поинтересовался Тинкамура.
— Думаю, ответ, — хрипло ответил Паттерсон.
— На все наши вопросы?
— Пожалуй, даже больше.
Лейтенант протянул руку так, чтобы его подчиненные могли видеть на платке небольшой металлический крест с «яблочком» мишени посередине.
— Черт возьми, как я сразу не догадался?! — тихо произнес Тинкамура.
— Но он бы никогда не явился сюда, — недоверчиво возразил Кейл.
— Однако, судя по всему, он здесь, — спокойно отозвался Паттерсон. — Говоришь, попадание в голову с полумили? Для Болана это семечки. Кто еще, по-твоему, способен уложить двоих с такого расстояния, а потом явиться, как ни в чем не бывало, и разобраться с остальными?
— Надо посоветовать доку поскорее вступить в его союз, — пробормотал Тинкамура.
— Все-таки я не могу поверить, — сказан Кейл, но в его голосе отчетливо слышалось «не хочу». Взгляд детектива упал на хромированную табуретку возле кровати и обрывки шнура. — Кто-то был привязан к этой табуретке. Интересно, есть ли здесь какая-нибудь связь?
Лейтенант бросил взгляд на полицейского в штатском, который терпеливо караулил у дверей.